1
00:00:20,611 --> 00:00:59,963
THE BIG SKY
"Green-Eyed Captive"

2
00:01:36,611 --> 00:01:38,963
united states history,
It is the history of heroic attempts.

3
00:01:39,048 --> 00:01:41,275
Some meadows and
crossed the mountains for the first time,

4
00:01:41,365 --> 00:01:44,398
some are gold and silver
and finding copper,

5
00:01:44,481 --> 00:01:47,435
culture and new cities

6
00:01:47,756 --> 00:01:51,301
organized it.

7
00:01:51,391 --> 00:01:54,982
This is the Upper Missouri by boat
It is the story of people who discovered.

8
00:01:55,266 --> 00:01:58,299
St. Starting from Louis,

9
00:01:58,382 --> 00:02:01,290
to the wild Indian lands

10
00:02:01,378 --> 00:02:04,446
from 3000 kilometers

11
00:02:04,534 --> 00:02:07,647
they have come a long way

12
00:02:07,730 --> 00:02:11,035
and so the great Northwest

13
00:02:11,125 --> 00:02:13,431
They opened the way.

14
00:02:21,152 --> 00:02:23,219
<i>Everything in 1832</i>

15
00:02:23,948 --> 00:02:27,220
to Louisville, Kentucky
started on the road.

16
00:02:27,304 --> 00:02:30,372
<i>Jim Deakins in the bush
when you see something moving</i>

17
00:02:30,460 --> 00:02:32,573
<i>He was going calmly on his way</i>

18
00:02:32,657 --> 00:02:34,326
<i>Something is moving.</i>

19
00:02:34,654 --> 00:02:37,722
<i>A man or a bear?</i>

20
00:02:37,810 --> 00:02:39,798
<i>But Jim was very curious.</i>

21
00:03:15,560 --> 00:03:17,673
<i>A person or
couldn't be a bear</i>

22
00:03:17,757 --> 00:03:19,984
<i>If it were a bird, it would fly away.</i>

23
00:03:38,210 --> 00:03:40,038
Thank you very much indeed.

24
00:03:40,726 --> 00:03:42,794
Give me my knife.

25
00:03:42,883 --> 00:03:44,031
Certainly.

26
00:03:52,191 --> 00:03:53,542
At work.

27
00:03:54,788 --> 00:03:57,935
whistling like a bird
was it you?

28
00:04:01,978 --> 00:04:03,807
Why would you do such a thing?

29
00:04:03,976 --> 00:04:05,964
I don't want to be followed!

30
00:04:06,133 --> 00:04:07,961
I don't like being beaten.

31
00:04:08,889 --> 00:04:11,320
Especially when I least expected it!

32
00:04:14,002 --> 00:04:15,433
What is Buddha?

33
00:04:17,557 --> 00:04:20,227
It won't be that easy this time!

34
00:04:21,352 --> 00:04:24,261
No, wait a minute, you're limping.
I don't fight with an injured person.

35
00:04:24,348 --> 00:04:26,813
- You will fight me!
- I won't wait for you to get better.

36
00:04:26,905 --> 00:04:29,654
- It takes three or four days to recover...
- Okay

37
00:04:29,981 --> 00:04:31,969
Where are you going in that car?

38
00:04:32,138 --> 00:04:34,127
- To Louisville.
- This is good.

39
00:04:34,215 --> 00:04:37,362
You'll be fine by then.
Do you want to take me too?

40
00:04:38,250 --> 00:04:41,681
- I don't want to lose you.
- I won't leave your sight.

41
00:04:43,923 --> 00:04:45,672
That's how they met.

42
00:04:46,239 --> 00:04:49,910
Why did Jim take him to town?
He didn't know he was taking it.

43
00:04:50,234 --> 00:04:52,143
Maybe he was trying to get to know her.

44
00:04:52,631 --> 00:04:55,300
But as I said, Jim was very curious.

45
00:04:56,066 --> 00:04:58,293
You were the one whistling, weren't you?

46
00:05:01,260 --> 00:05:02,771
It sounds very realistic.

47
00:05:04,056 --> 00:05:06,442
I think we can meet now.

48
00:05:07,331 --> 00:05:09,126
My name is Jim Deakins.

49
00:05:11,366 --> 00:05:13,479
And my name is Boone.
Boone Caudill.

50
00:05:13,563 --> 00:05:16,028
- What are you running from, Boone?
- From the sheriff.

51
00:05:16,240 --> 00:05:18,467
- From where?
- My rifle was stolen.

52
00:05:19,236 --> 00:05:22,144
- While sleeping.
-Is the sheriff after you?

53
00:05:22,232 --> 00:05:25,300
When I catch the thief
The sheriff was nearby.

54
00:05:25,388 --> 00:05:28,182
He believed him and put me in jail.

55
00:05:28,264 --> 00:05:29,377
But I escaped.

56
00:05:30,740 --> 00:05:33,046
I see you saved the rifle.

57
00:05:33,297 --> 00:05:34,728
It's worth it.

58
00:05:36,093 --> 00:05:38,127
I've never seen anything like this before.

59
00:05:38,250 --> 00:05:40,477
When you turn it, the second barrel works.

60
00:05:40,567 --> 00:05:43,555
- Sometimes it can be useful.
- I never needed the second one.

61
00:05:50,874 --> 00:05:54,464
When they arrived in Louisville
They had become friends and just

62
00:05:55,308 --> 00:05:58,057
They fought with others.

63
00:05:59,183 --> 00:06:02,966
Jim sold the car and the two
He headed west with the mule.

64
00:06:04,216 --> 00:06:07,806
But wherever they stop
because they got into turmoil

65
00:06:07,891 --> 00:06:10,720
It takes them two minutes to get there.
It took three weeks.

66
00:06:10,807 --> 00:06:13,602
Then shining in the moonlight

67
00:06:13,803 --> 00:06:15,995
Missouri River

68
00:06:16,080 --> 00:06:18,671
and St. on the other side. of Louis
They saw their light!

69
00:06:19,156 --> 00:06:21,792
Damn, this is a big city!

70
00:06:22,472 --> 00:06:25,857
- How many population does it have?
- According to my uncle Zeb, 10 or 12 thousand.

71
00:06:25,947 --> 00:06:27,264
- Really?
- Exactly.

72
00:06:29,223 --> 00:06:31,211
Coming together in this way

73
00:06:31,300 --> 00:06:33,333
I don't understand how they can live.

74
00:06:33,417 --> 00:06:36,008
It's like living in an anthill.

75
00:06:36,094 --> 00:06:38,286
I think so too. Come on, let's go...

76
00:06:52,152 --> 00:06:54,663
Look over there, it's like a beehive!

77
00:06:55,748 --> 00:06:58,497
Never have so many people been down
I didn't see you wandering up.

78
00:06:58,584 --> 00:07:00,697
Hey Boone, people here
Did you see how he got around?

79
00:07:00,781 --> 00:07:03,530
Like ducks, with protruding breasts.

80
00:07:03,897 --> 00:07:07,851
Look at the women! tied in the middle
They look like sacks of flour.

81
00:07:08,651 --> 00:07:10,604
To look for my Uncle Zeb
where do we start?

82
00:07:10,688 --> 00:07:13,517
I think first
We must sell the mules.

83
00:07:13,844 --> 00:07:16,229
- It looks like there's a place there.
- Yes.

84
00:07:17,079 --> 00:07:18,590
Let's go....

85
00:07:19,796 --> 00:07:22,431
Twenty-five, twenty-six, twenty-seven...

86
00:07:23,111 --> 00:07:26,304
- And twenty-eight. That's it.
- You bought a good pair of mules.

87
00:07:26,387 --> 00:07:29,216
- I hope.
- Do you know a guy named Zeb Calloway?

88
00:07:29,303 --> 00:07:32,052
-What does he do?
- He's a trapper, a hunter.

89
00:07:32,579 --> 00:07:35,328
Hey, there's a guy named Zeb Calloway
Do you know a hunter?

90
00:07:35,415 --> 00:07:37,880
Certainly. But him
I haven't seen him for 6-8 months.

91
00:07:37,972 --> 00:07:40,562
- Maybe find him in Cheyenne...

92
00:07:40,648 --> 00:07:42,636
You can find it in Platte or Yellowstone.

93
00:07:42,725 --> 00:07:45,793
Between here and Canada
in any open terrain.

94
00:07:45,881 --> 00:07:47,835
Except Zeb Calloway

95
00:07:47,918 --> 00:07:51,589
- Places that the white man has not seen.
- I wouldn't call him white.

96
00:07:51,673 --> 00:07:54,468
- He looks half Native American.
- He would be my uncle!

97
00:07:54,550 --> 00:07:57,299
- He was joking.
- Doesn't seem like much of a joke.

98
00:07:57,825 --> 00:08:00,620
- I wasn't serious.
- Ok. You need to apologize.

99
00:08:00,701 --> 00:08:03,814
- I didn't want to offend him.
- This is better.

100
00:08:04,337 --> 00:08:07,245
If I were you, I'm old
I'd ask Sam Eggleston.

101
00:08:07,333 --> 00:08:10,321
- Where do we find Old Sam?
- At the fur company.

102
00:08:10,409 --> 00:08:12,681
- At the end of the street, on the corner.
- Thanks a lot.

103
00:08:20,995 --> 00:08:23,108
I've never had this much money,
and they are very heavy.

104
00:08:23,192 --> 00:08:24,941
Here, take half.

105
00:08:26,307 --> 00:08:27,818
Get out of the way!

106
00:08:30,502 --> 00:08:33,695
- Why did you do this?
- I don't like Indians.

107
00:08:35,056 --> 00:08:38,283
Look Boone, before we continue
You don't like Indians

108
00:08:38,371 --> 00:08:40,405
or because someone doesn't like your uncle
or because the other one is cross-eyed,

109
00:08:40,489 --> 00:08:43,283
You must promise not to fight.

110
00:08:43,365 --> 00:08:45,876
- At least for tonight.
- Ok.

111
00:08:55,988 --> 00:08:58,294
- Is Sam Eggelston here?
- Yes, Sam!...

112
00:08:59,184 --> 00:09:01,695
- Yes?
- I'm looking for Zeb Calloway.

113
00:09:02,340 --> 00:09:04,248
- Where can I find it?
- Zeb Calloway?

114
00:09:04,337 --> 00:09:05,371
Yes.

115
00:09:06,654 --> 00:09:09,006
I asked you a question and
You still haven't answered me.

116
00:09:09,091 --> 00:09:11,681
- Do you know where it is?
- No, I don't even care.

117
00:09:12,526 --> 00:09:14,957
He is the French comrade
and his Native American friends,

118
00:09:15,043 --> 00:09:17,599
- as long as it does not approach company territory.
- Is that all?

119
00:09:17,679 --> 00:09:21,031
No. If you find him, the company
To our representative at Fort Missouri

120
00:09:21,115 --> 00:09:23,580
two barrels of whiskey he didn't deliver

121
00:09:23,671 --> 00:09:25,625
- Tell him he owes money.
- Just two barrels?

122
00:09:25,709 --> 00:09:27,617
- Don't you know where it is?
- No.

123
00:09:27,706 --> 00:09:30,263
Then there is nothing to thank.

124
00:09:30,343 --> 00:09:31,774
Come on, Boone.

125
00:09:37,134 --> 00:09:39,519
Bravo, you kept your promise.

126
00:09:39,690 --> 00:09:42,155
- I don't know. There were only four of them.
- You're crazy.

127
00:09:42,247 --> 00:09:44,280
To everyone here
I'm sure it works.

128
00:09:44,364 --> 00:09:47,477
Then we would learn.
I had bad luck with my uncle.

129
00:09:47,919 --> 00:09:51,225
Stay here and cast a spell
We will have to wait.

130
00:09:52,353 --> 00:09:54,387
By the way why
Aren't we drinking something?

131
00:09:54,471 --> 00:09:56,935
I'm thirsty and this money is for me
It's starting to get too much.

132
00:09:57,027 --> 00:09:58,175
Come on.

133
00:10:03,179 --> 00:10:04,451
Whites!

134
00:10:38,892 --> 00:10:42,038
I'm really thirsty now.
Two whiskeys of the best!

135
00:10:42,127 --> 00:10:43,717
Ok.

136
00:10:53,632 --> 00:10:55,461
I am tired.  That's enough.

137
00:10:56,468 --> 00:10:59,774
Let's have a drink later
We continue dancing.

138
00:11:00,463 --> 00:11:02,371
This is it! Here you go princess.

139
00:11:02,460 --> 00:11:05,051
<i>Good evening, Gentlemen. I am at your service.</i>

140
00:11:05,576 --> 00:11:08,530
<i>- What do you want?
- Whatever you have</i>

141
00:11:08,772 --> 00:11:10,203
<i>No, just food.</i>

142
00:11:10,849 --> 00:11:13,643
- He asks if you want to eat.
- Food, yes.

143
00:11:13,725 --> 00:11:15,634
Certainly. Bring what you want.

144
00:11:15,723 --> 00:11:17,517
<i>Yes, sir. Now.</i>

145
00:11:19,078 --> 00:11:21,384
I think we've come to the right place.

146
00:11:21,475 --> 00:11:23,225
To your health.

147
00:11:24,112 --> 00:11:25,463
Exactly.

148
00:11:29,704 --> 00:11:31,294
One more, please.

149
00:13:24,831 --> 00:13:27,342
I see that yet
You couldn't find Zeb Calloway.

150
00:13:27,428 --> 00:13:29,939
- Frankly, we didn't bother much.
- No.

151
00:13:30,025 --> 00:13:33,774
It's up to you to find that drunkard
Not your grumblings.

152
00:13:38,853 --> 00:13:41,000
where you put your feet
be careful.

153
00:13:41,370 --> 00:13:43,119
¡To the other, Boone!

154
00:14:00,204 --> 00:14:03,476
When you pay the fine
You will get your weapons back.

155
00:14:06,036 --> 00:14:07,263
OK...

156
00:14:08,273 --> 00:14:10,909
If we can find your uncle, it's here
We need to leave immediately.

157
00:14:11,490 --> 00:14:14,557
For a fight we didn't start
We don't have to pay fines.

158
00:14:14,645 --> 00:14:18,111
My finger is always dislocated,
I don't know why.

159
00:14:18,998 --> 00:14:20,634
Thanks.

160
00:14:21,635 --> 00:14:23,543
- So, let's flip a coin?
- Why?

161
00:14:24,632 --> 00:14:27,779
For the bottom bunk.
I'm tired and my neck hurts.

162
00:14:27,868 --> 00:14:30,140
- Something must have fallen on me.
- Writing.

163
00:14:30,225 --> 00:14:32,735
your feet as you go up
don't hit me

164
00:14:37,535 --> 00:14:39,443
What are you trying to do?

165
00:14:39,532 --> 00:14:41,918
Rest in this city
isn't there a way?

166
00:14:42,009 --> 00:14:43,997
- I didn't know...
- If I can't even sleep here,

167
00:14:44,086 --> 00:14:46,040
- where can I sleep?
- Uncle Zeb.

168
00:14:46,124 --> 00:14:48,430
- What did you say?
- Don't you recognize me?

169
00:14:48,800 --> 00:14:50,753
By the demons!

170
00:14:50,997 --> 00:14:52,508
¡Boone Caudill!

171
00:14:53,074 --> 00:14:55,631
- That's right, this is my friend Jim Deakins.
- How are you, Uncle Zeb?

172
00:14:55,711 --> 00:14:58,426
- What are you doing here?

173
00:14:58,507 --> 00:15:01,540
- We've been looking for you, Uncle Zeb.
-What are you doing in prison?

174
00:15:01,623 --> 00:15:04,417
With relatives in prison
To encounter is the peak of shame!

175
00:15:04,499 --> 00:15:06,851
- I don't care.
- Don't you care?

176
00:15:06,936 --> 00:15:10,367
I think you should pay attention.
I don't want help from people like you!

177
00:15:10,891 --> 00:15:13,845
You should be ashamed of yourself.
What would your mother say if she heard?

178
00:15:14,166 --> 00:15:16,155
- And you?
- Don't try to escape.

179
00:15:16,244 --> 00:15:19,436
- Are you here too?
- Divine providence. And you?

180
00:15:19,519 --> 00:15:21,473
- Yes, but why are you in prison?
- You talk like your father.

181
00:15:21,557 --> 00:15:23,510
You talk too much.
I told my sister:

182
00:15:23,594 --> 00:15:25,980
"You're marrying a gang".

183
00:15:26,071 --> 00:15:28,377
- Don't involve my father in this.
- Calm down, Boone!

184
00:15:28,467 --> 00:15:30,660
He doesn't think well of you either.

185
00:15:30,744 --> 00:15:33,732
- He says he's an alcoholic.
- A liar as well as a criminal.

186
00:15:33,820 --> 00:15:37,172
You son of a bastard!
To hell with you.

187
00:15:39,732 --> 00:15:42,243
Look what fell from your palm.

188
00:15:43,008 --> 00:15:45,565
You haven't forgotten what I taught you
But you're still slow.

189
00:15:45,645 --> 00:15:48,314
- He had a bullet bag in his palm.
- Like me.

190
00:15:48,721 --> 00:15:50,788
That's why you hit so hard...

191
00:15:50,998 --> 00:15:54,110
- To prevent you from breaking your fingers.
- Very cunning!

192
00:15:54,313 --> 00:15:56,778
Don't you have anything to drink?

193
00:15:56,870 --> 00:15:58,823
Do you have anything to drink?

194
00:15:58,907 --> 00:16:01,372
All right, grab your bag and give me
Tell me what you're doing here.

195
00:16:01,464 --> 00:16:05,213
who says you're a drunkard
We had a fight with a man.

196
00:16:05,498 --> 00:16:08,645
It's no reason to fight
But I want to know your name.

197
00:16:08,734 --> 00:16:10,370
Un tal Eggleston.

198
00:16:10,731 --> 00:16:13,288
- Did that bastard hit you?
- He wasn't alone.

199
00:16:13,368 --> 00:16:16,197
The whole fur company is on us
was thrown away.

200
00:16:16,284 --> 00:16:18,636
- I don't think they like you.
- I'm one of them too.

201
00:16:18,721 --> 00:16:21,311
Since my first partner was killed
We have been fighting ever since.

202
00:16:21,397 --> 00:16:24,067
They say the Sioux killed him
but it's a lie

203
00:16:24,154 --> 00:16:26,221
- they did it.
- Why did they kill him?

204
00:16:26,311 --> 00:16:29,582
We were trading freely,
Apparently they don't like competition.

205
00:16:29,666 --> 00:16:32,938
They want to monopolize Missouri
And if they don't get a share, nobody

206
00:16:33,022 --> 00:16:35,408
to trade with the Indians
They don't want it.

207
00:16:35,499 --> 00:16:37,566
Let's skip this issue.
What plans do you have?

208
00:16:37,656 --> 00:16:39,689
- Where are you going?
- What about you, Zeb?

209
00:16:39,973 --> 00:16:43,324
When you leave here, take a boat
I'm going to Missouri.

210
00:16:43,408 --> 00:16:45,999
- It suits me.
- We were thinking of joining you.

211
00:16:46,084 --> 00:16:49,320
Join me?
It's not that easy.

212
00:16:49,999 --> 00:16:52,112
If I remember correctly, fine
You were using a gun, Boone.

213
00:16:52,196 --> 00:16:54,264
- Alright and you?
- Almost as good as me.

214
00:16:54,354 --> 00:16:56,546
Almost as good as me?
In that incident in Illinois...?

215
00:16:56,630 --> 00:16:58,664
Nevermind. I trust your word.

216
00:16:58,748 --> 00:17:01,542
- But first...
- Calloway, where are you?

217
00:17:01,624 --> 00:17:03,896
Great hunter! Here you are...

218
00:17:04,021 --> 00:17:06,088
- French, where were you?
- I was looking for you everywhere.

219
00:17:06,178 --> 00:17:09,848
Why didn't you look here first?
You could have saved time.

220
00:17:09,933 --> 00:17:12,523
- Speak English.
- Fog covers the river.

221
00:17:13,288 --> 00:17:15,356
-Right time, huh?
- Exactly.

222
00:17:15,446 --> 00:17:17,434
There are problems.
One of the crew explained the plan.

223
00:17:17,523 --> 00:17:20,272
- Who?
- I'm here because I'm in the company

224
00:17:20,719 --> 00:17:23,275
some men sailed our boat
They said they would block it.

225
00:17:23,355 --> 00:17:25,388
- No.
- And that we go to Leavenworth Castle.

226
00:17:25,472 --> 00:17:27,381
- Who said that?
- I don't know.

227
00:17:27,470 --> 00:17:30,219
- Tell me, who said it?
- I think Labadie let it slip.

228
00:17:30,306 --> 00:17:33,260
You and Labadie!
Wherever I go along the river,

229
00:17:33,342 --> 00:17:35,898
''They got drunk and then disappeared
"They got lost," they said.

230
00:17:35,978 --> 00:17:39,171
A slander! when a fight broke out
I wasn't even in the bottle.

231
00:17:39,254 --> 00:17:41,889
- What are we going to do, Calloway?
- Are you saying there is fog?

232
00:17:41,970 --> 00:17:44,038
So go ahead and

233
00:17:44,127 --> 00:17:46,843
from here before sunrise
Try to move away.

234
00:17:46,924 --> 00:17:48,991
That's what I thought, let's go.

235
00:17:49,241 --> 00:17:51,990
To get us out of here
You have to pay the fines.

236
00:17:52,077 --> 00:17:54,030
Us? I will pay yours

237
00:17:54,114 --> 00:17:56,500
But for those two prisoners...

238
00:17:56,591 --> 00:17:58,738
- Never!
- Okay, then I'm going to bed.

239
00:17:58,828 --> 00:18:01,259
Wait a minute, Calloway.
I can't go without you.

240
00:18:01,345 --> 00:18:02,662
<i>Listen......</i>

241
00:18:03,981 --> 00:18:06,651
-Who are your friends?
- This is my nephew Boone.

242
00:18:06,737 --> 00:18:08,407
- and this...
-Jim Deakins.

243
00:18:09,294 --> 00:18:11,851
A friend of his.
They are both good hunters.

244
00:18:11,931 --> 00:18:14,566
- What do they hunt in prison?
- They can be useful to us.

245
00:18:14,647 --> 00:18:17,840
- Don't waste any more time and pay the fines.
- I'm wasting my time!

246
00:18:17,923 --> 00:18:20,717
<i>- The great hunter in prison...
- Come on...</i>

247
00:18:23,355 --> 00:18:25,912
He's a little nervous, but he can be trusted.

248
00:18:25,992 --> 00:18:27,900
- Thank you for finding us a job.

249
00:18:27,989 --> 00:18:30,261
- Yes, thank you.
- If it were me...

250
00:18:30,786 --> 00:18:32,739
I would wait to thank you.

251
00:18:36,920 --> 00:18:38,920
You were right about the fog,
A perfect night.

252
00:18:39,035 --> 00:18:42,148
- It's better for us.
- It's too bad we left without Labadie.

253
00:18:42,231 --> 00:18:45,264
-Who is La Badie?
- The best cook in the world.

254
00:18:46,825 --> 00:18:49,097
Listen.  This is La Badie,
singing.

255
00:18:49,621 --> 00:18:52,336
Round face like a child,
A short Frenchman?

256
00:18:52,417 --> 00:18:55,371
- Exactly.
- Let's go. Maybe Eggleston is here.

257
00:18:55,455 --> 00:18:56,920
Don't get involved in this.
Romaine and I will handle it.

258
00:18:56,921 --> 00:18:59,447
- Come on, Romaine.
- There's a girl there I want to see.

259
00:18:59,528 --> 00:19:02,833
In four or five months
I will say that you will return.

260
00:19:10,093 --> 00:19:12,365
- What are you doing.
- Don't worry,

261
00:19:12,450 --> 00:19:14,642
we're just getting our cook back.

262
00:19:16,346 --> 00:19:17,743
Wet it well.

263
00:19:22,977 --> 00:19:26,124
- You will strangle him.
- Can swallow a barrel.

264
00:19:27,930 --> 00:19:30,078
- How are you now?
- Very good.

265
00:19:31,286 --> 00:19:34,479
I don't think you drink enough,
But we have to go now.

266
00:19:34,562 --> 00:19:36,311
Hey, my instrument!

267
00:19:49,262 --> 00:19:52,056
- But boss, what about women?
- Be quiet!

268
00:20:25,215 --> 00:20:27,521
Tendency. Watch your head.

269
00:20:48,920 --> 00:20:50,987
Do you think he knows where he's taking us?

270
00:20:51,117 --> 00:20:53,070
- I hope.
- He knows.

271
00:20:59,026 --> 00:21:00,299
Mandan...

272
00:21:03,740 --> 00:21:05,012
Mandan...

273
00:21:11,570 --> 00:21:12,796
Approach.

274
00:21:31,583 --> 00:21:33,299
Let's set sail immediately.

275
00:21:35,618 --> 00:21:37,208
Don't make noise.

276
00:21:38,494 --> 00:21:41,288
Gentlemen, go up and do not hinder.

277
00:21:43,687 --> 00:21:45,164
Towards the ends...

278
00:21:49,920 --> 00:21:51,510
Turn off the light!

279
00:21:52,517 --> 00:21:53,709
I'll handle it.

280
00:22:02,424 --> 00:22:04,218
We are ready boss.

281
00:22:06,219 --> 00:22:07,570
Let's go.

282
00:22:45,145 --> 00:22:47,099
We have to sleep here.

283
00:22:48,221 --> 00:22:50,254
It will be a long journey.

284
00:23:37,915 --> 00:23:40,380
Calm down.
Chouquette! what are you doing there?

285
00:23:40,472 --> 00:23:43,777
- A woman. What's he doing here?
- It's true, there is a woman on the ship.

286
00:23:43,867 --> 00:23:46,617
- Yes? But why?
- It doesn't concern you. Take your place.

287
00:23:46,704 --> 00:23:48,181
Let's go.

288
00:23:50,459 --> 00:23:52,412
Nobody should talk.

289
00:23:52,496 --> 00:23:54,529
Sleep too.  Don't make noise.

290
00:23:56,051 --> 00:23:59,323
- Zeb, what is a woman doing on a ship?
- Didn't you hear?  Shut up and go to sleep.

291
00:24:09,953 --> 00:24:12,180
<i>Damn, the first day was long</i>

292
00:24:12,749 --> 00:24:16,214
<i>The whole team saw the woman
He waited for it to show.</i>

293
00:24:16,784 --> 00:24:19,692
<i>Or at least
that crazy Frenchman,</i>

294
00:24:19,780 --> 00:24:21,449
<i>What does a woman do on a ship?
To explain that he's done it.</i>

295
00:25:09,274 --> 00:25:10,751
Hey, Calloway!

296
00:25:11,391 --> 00:25:14,379
- What are you thinking?
- Sometimes I love you more...

297
00:25:31,964 --> 00:25:33,952
She's not a woman, she's a little girl.

298
00:25:34,041 --> 00:25:35,870
- He's an Indian.
- Yes, that's true.

299
00:25:36,318 --> 00:25:39,034
So you saw him?
Don't think about it because...

300
00:25:39,114 --> 00:25:40,546
Damn it!

301
00:25:41,711 --> 00:25:43,028
Calm down.

302
00:25:44,347 --> 00:25:47,017
- Speak English.
- Did you see how you looked at him?

303
00:25:47,104 --> 00:25:49,171
- Sure, tell them.
- Let me explain.

304
00:25:49,261 --> 00:25:51,772
It's time to talk.
Listen to me!

305
00:25:51,857 --> 00:25:54,448
Listen to me carefully!
I didn't tell you before

306
00:25:54,534 --> 00:25:56,999
because some men get drunk
and they are babbling.

307
00:25:57,091 --> 00:25:59,044
Like drunk Labadie!

308
00:25:59,168 --> 00:26:01,554
Charlatan! I'll talk to you later.

309
00:26:02,404 --> 00:26:04,551
But let's talk business first.

310
00:26:04,680 --> 00:26:07,907
So far you
time for $10 a month,

311
00:26:07,996 --> 00:26:10,870
three meals a day
and I hired whiskey.

312
00:26:10,952 --> 00:26:12,941
There will be more this time.

313
00:26:13,269 --> 00:26:15,860
Everyone will get a share of the profits.

314
00:26:15,946 --> 00:26:18,218
Because this time we're going further.

315
00:26:18,302 --> 00:26:20,256
up the river
More than 3,000 km.

316
00:26:20,340 --> 00:26:23,850
Maybe more. none
The white man has not gone this far.

317
00:26:26,412 --> 00:26:28,445
Fur from the Blackfoot tribe

318
00:26:28,529 --> 00:26:30,437
- We'll go get it.
- Blackfoot?

319
00:26:30,526 --> 00:26:33,719
- It will take at least 2 or 3 months to get there.
- Even more.

320
00:26:35,000 --> 00:26:37,557
But this time from the company
We will not take the leftovers.

321
00:26:37,637 --> 00:26:39,704
Their castles and trade

322
00:26:39,794 --> 00:26:42,941
We will go beyond their places.
To a place they don't dare to go.

323
00:26:43,030 --> 00:26:46,301
- Why didn't you tell us before you hired us?
- I would have told you before but

324
00:26:46,385 --> 00:26:48,418
You drink too much and talk around.

325
00:26:48,502 --> 00:26:50,411
- But I don't understand...
- Look sir...

326
00:26:50,500 --> 00:26:53,805
Company trading with Blackfoot
If he couldn't, how can we?

327
00:26:53,895 --> 00:26:56,486
- From where?
- Because we have a Native American girl.

328
00:26:57,810 --> 00:26:59,798
Speak English, not French.

329
00:26:59,887 --> 00:27:03,080
Tell me why Blackfoot and fur
we can trade

330
00:27:03,163 --> 00:27:05,355
You're asking what the company can't do.

331
00:27:05,799 --> 00:27:08,310
Because we have a Native American girl.

332
00:27:08,396 --> 00:27:10,668
Because he... Calloway, you tell them.

333
00:27:11,592 --> 00:27:14,784
The girl is the daughter of a chief of the Blackfoot tribe.

334
00:27:14,867 --> 00:27:17,059
To us for bringing him back
They will be grateful.

335
00:27:17,144 --> 00:27:19,780
- We'll go to the end of the river...
- We'll go to the end of the river.

336
00:27:19,861 --> 00:27:22,133
Just because we have Indians!

337
00:27:22,337 --> 00:27:24,405
- You could have said it too..
- Without a doubt.

338
00:27:24,495 --> 00:27:26,483
For us one, one...

339
00:27:26,572 --> 00:27:27,889
a...

340
00:27:28,969 --> 00:27:30,797
- How is it said?
- Hostage.

341
00:27:31,765 --> 00:27:32,912
- Hostage.

342
00:27:34,242 --> 00:27:36,469
He will protect us.

343
00:27:37,118 --> 00:27:40,390
To be friends with the Blackfeet people
We have him with us because we want

344
00:27:40,513 --> 00:27:42,661
He will say that we brought it.

345
00:27:42,830 --> 00:27:45,022
So if something happens to him,

346
00:27:45,187 --> 00:27:46,823
anything...

347
00:27:47,185 --> 00:27:49,093
everything would go up in smoke.

348
00:27:49,861 --> 00:27:51,814
So stay away from him,
leave him alone.

349
00:27:51,898 --> 00:27:54,489
No talking, no games, no jokes,
There is nothing.

350
00:27:55,493 --> 00:27:58,288
If you try, Mr. Calloway,
everyone walking around

351
00:27:58,529 --> 00:28:01,324
He will shoot to kill.

352
00:28:01,565 --> 00:28:03,474
- Isn't that right, Calloway?
- This is true.

353
00:28:03,563 --> 00:28:06,232
Now you know everything?
What do you think?

354
00:28:08,356 --> 00:28:10,424
Now is the time to talk.

355
00:28:10,514 --> 00:28:12,706
Anyone who wants can return.

356
00:28:12,791 --> 00:28:16,062
But if you decide to stay

357
00:28:17,065 --> 00:28:19,576
You have to stay until the end, okay?

358
00:28:19,701 --> 00:28:22,087
Then are you all staying?

359
00:28:23,456 --> 00:28:25,648
It's really good.

360
00:28:25,813 --> 00:28:27,722
Okay, now let's have a drink.

361
00:28:52,058 --> 00:28:55,171
<i>Working hard together
They went up the river.</i>

362
00:28:56,053 --> 00:28:59,519
<i>Like men who work with determination.</i>

363
00:28:59,728 --> 00:29:03,398
<i>Arguing among themselves
They accepted the Frenchman's plan.</i>

364
00:29:18,983 --> 00:29:22,016
<i>Reaching Leavenworth Castle
It only took 10 days.</i>

365
00:29:23,057 --> 00:29:25,522
<i>With all this whiskey and the girl on the ship</i>

366
00:29:26,093 --> 00:29:29,001
<i>The boat could not pass the castle inspection.</i>

367
00:29:29,089 --> 00:29:31,646
<i>To avoid being caught by those in the castle</i>

368
00:29:31,726 --> 00:29:35,157
<i>wait for the night and get dark
They advanced from the shores.</i>

369
00:29:41,235 --> 00:29:42,238
<i>Be quiet!</i>

370
00:30:02,670 --> 00:30:04,190
Hey French, than is allowed on board

371
00:30:05,003 --> 00:30:06,956
- leave some more whiskey.
- To take it away from me?

372
00:30:07,040 --> 00:30:09,756
They buy a few barrels,
so they won't get suspicious.

373
00:30:09,837 --> 00:30:11,154
Ok.

374
00:30:13,112 --> 00:30:15,907
If they ask about us, call them hunters
that we are and that we are above

375
00:30:15,988 --> 00:30:18,818
- Say you will get it.
- Ok.

376
00:30:22,660 --> 00:30:25,772
- Is the boat returning to Castle Leavenworth?
- You didn't understand anything, did you?

377
00:30:25,855 --> 00:30:27,844
They're going to Castle Leavenworth tonight.

378
00:30:27,933 --> 00:30:32,159
Enter the examination in the morning and then click here
They will come and we will restore everything.

379
00:30:54,190 --> 00:30:56,110
Let's go!

380
00:31:13,432 --> 00:31:15,989
- Does the girl speak our language, Zeb?
- Who, Duck Eye?

381
00:31:16,069 --> 00:31:17,580
He doesn't talk much.

382
00:31:18,865 --> 00:31:21,171
Duck Eye? Is that its name?

383
00:31:21,382 --> 00:31:22,972
I gave this name.

384
00:31:23,419 --> 00:31:26,168
Have you ever seen a wild duck's eyes?
did you see?

385
00:31:26,255 --> 00:31:27,845
Big, sweet...

386
00:31:28,852 --> 00:31:30,169
beautiful.

387
00:31:31,568 --> 00:31:33,795
And... why doesn't he ever reveal his face?

388
00:31:34,324 --> 00:31:37,915
French, this is our crew
He thinks it will be better for him.

389
00:31:38,119 --> 00:31:40,391
But my doubts started to grow.

390
00:31:42,034 --> 00:31:45,658
Strange, isn't it? Here I am and
I'm worried about a woman.

391
00:31:45,828 --> 00:31:48,941
When a man is around
He doesn't care about women.

392
00:31:49,024 --> 00:31:51,580
But when you get away from them,
like we do now and

393
00:31:51,660 --> 00:31:53,966
You know we will get further away...

394
00:31:54,057 --> 00:31:56,851
This is a completely separate
topic dude.

395
00:31:58,331 --> 00:32:01,239
I mean,
When you fall in love with a woman,

396
00:32:01,327 --> 00:32:04,440
How important is it before?
Because you don't see what they are

397
00:32:04,523 --> 00:32:06,432
You realize you're stupid.

398
00:32:09,077 --> 00:32:11,871
Seeing a woman's face
There is nothing like it.

399
00:32:12,513 --> 00:32:15,659
Once in Kentucky
I was on the stagecoach.

400
00:32:15,748 --> 00:32:17,657
Veil your face all night
hidden under

401
00:32:17,746 --> 00:32:20,052
I sat next to a woman.

402
00:32:21,141 --> 00:32:24,924
As the car shakes, with it
I couldn't help but collide.

403
00:32:25,016 --> 00:32:27,810
- It smelled nice.
- Don't leave me wondering.

404
00:32:27,892 --> 00:32:29,642
- What happened next?
- Nothing.

405
00:32:29,920 --> 00:32:32,460
Finally one wheel of the car
came out and we fell over.

406
00:32:33,285 --> 00:32:36,273
I was happy about it because
It fell right on top of me.

407
00:32:36,361 --> 00:32:38,111
- So
- I came to my senses

408
00:32:39,157 --> 00:32:41,986
and when I stand up,

409
00:32:43,671 --> 00:32:45,580
I managed to see his face.

410
00:32:45,988 --> 00:32:48,817
- Was it beautiful?
- Very good.

411
00:33:13,552 --> 00:33:15,779
Curiosity killed the cat
they say.

412
00:33:15,868 --> 00:33:19,300
- You couldn't take it anymore, huh?
- Not bad for an Indian.

413
00:33:20,263 --> 00:33:22,251
How did he leave his tribe, Zeb?

414
00:33:22,340 --> 00:33:23,976
He was captured by the Ravens.

415
00:33:24,337 --> 00:33:26,529
Ravens and Blackfeet
They hate each other.

416
00:33:26,614 --> 00:33:29,045
before being killed
He miraculously escaped.

417
00:33:29,131 --> 00:33:32,119
- How did the French find it?
- Him in a drifting canoe

418
00:33:32,207 --> 00:33:34,195
They found him half dead.

419
00:33:34,284 --> 00:33:37,238
Beyond the Platte river.
Three or four years ago.

420
00:33:38,239 --> 00:33:40,874
Then he thought of this expedition
The idea came.

421
00:33:40,955 --> 00:33:43,749
If he doesn't speak our language
How will you get along?

422
00:33:43,831 --> 00:33:45,467
I know their language.

423
00:33:46,268 --> 00:33:48,018
I lived with them.

424
00:33:48,425 --> 00:33:51,175
This is the man you see
many Native Americans and

425
00:33:51,541 --> 00:33:53,608
He saw the whole of this country.

426
00:33:53,698 --> 00:33:55,448
Big and wild.

427
00:33:56,934 --> 00:33:59,525
Colter's Hell,
higher than the clouds

428
00:33:59,610 --> 00:34:02,280
Sidskidi and Teton.

429
00:34:03,485 --> 00:34:06,951
than upper missouri
It can't be a beautiful place!

430
00:34:08,199 --> 00:34:10,710
Beautiful and wild as a virgin.

431
00:34:12,354 --> 00:34:15,466
But the best part is Blackfoot
belongs to its people.

432
00:34:15,629 --> 00:34:18,060
To the proud Indians.

433
00:34:18,425 --> 00:34:21,618
And the white man's land
They won't let it destroy it.

434
00:34:21,701 --> 00:34:24,655
From the white man's disease
they are afraid...

435
00:34:24,977 --> 00:34:26,805
- What disease?
- Greed.

436
00:34:27,533 --> 00:34:30,363
As soon as the white man sees something beautiful
He wants to own it.

437
00:34:30,450 --> 00:34:32,677
The more they get, the more they want.

438
00:34:33,206 --> 00:34:35,398
It's like a fever and there's no cure.

439
00:34:35,483 --> 00:34:38,788
Until everything is yours
continues to stack.

440
00:34:38,878 --> 00:34:41,866
Then from each other
They're starting to get it.

441
00:34:42,314 --> 00:34:46,222
I guess the whites of the Indians
They have no reason to love.

442
00:34:46,388 --> 00:34:51,137
Living in the Blackfoot region
How I wish!

443
00:34:52,860 --> 00:34:54,813
Most of the time I got through them,

444
00:34:54,897 --> 00:34:57,567
I camped without fire,
I thought I was running out of time.

445
00:34:57,653 --> 00:35:00,039
And I always enjoyed life,

446
00:35:00,130 --> 00:35:03,482
without compromise and across the pond
I was as free as an otter.

447
00:35:04,085 --> 00:35:06,198
You love this area, don't you, Zeb?

448
00:35:06,920 --> 00:35:09,793
- Exactly.
- They killed my brother there, didn't they?

449
00:35:10,120 --> 00:35:12,705
This is true. I was killed there.

450
00:35:12,953 --> 00:35:15,464
He was about your age.

451
00:35:15,670 --> 00:35:17,817
I wasn't older than you either.

452
00:35:18,266 --> 00:35:21,538
- I thought you forgot about him.
- Why would I forget?

453
00:35:21,622 --> 00:35:24,576
- Do you remember this?
- It looks like a scalp.

454
00:35:25,057 --> 00:35:28,965
You gave it to me. my brother
The scalp of the murdered Indian.

455
00:35:29,052 --> 00:35:31,846
- This is true.
- That's why you don't like Indians.

456
00:35:32,048 --> 00:35:34,956
-Aren't I right?
- I told you then.

457
00:35:35,044 --> 00:35:37,713
- Exactly.
- A long time ago.

458
00:35:38,160 --> 00:35:40,227
- I thought you threw it.
- From where?

459
00:35:40,317 --> 00:35:43,588
Usual stupid questions...
Throw it away, get rid of it.

460
00:35:48,706 --> 00:35:50,342
If it were me, I wouldn't get involved.

461
00:36:02,048 --> 00:36:03,718
Is it ok?

462
00:36:22,120 --> 00:36:24,217
Worse than a cat.

463
00:36:24,220 --> 00:36:26,766
Luckily he didn't have a dagger, otherwise
He would slaughter you like a chicken.

464
00:36:26,855 --> 00:36:30,002
- But why did he want it?
- It was the scalp of a Blackfoot,

465
00:36:30,091 --> 00:36:32,885
you know why the indians
You know scalping?

466
00:36:32,967 --> 00:36:35,524
- From where?
- To humiliate the enemy.

467
00:36:35,603 --> 00:36:38,909
Until that hair is buried
can't enter heaven

468
00:36:38,999 --> 00:36:41,907
that they will remain as a soul
they believe.

469
00:36:41,995 --> 00:36:43,983
- Do they have to bury them all?
- Certainly.

470
00:36:44,072 --> 00:36:45,981
A very interesting way of thinking.

471
00:36:46,070 --> 00:36:48,500
Everyone can think as they want,
right?

472
00:36:48,946 --> 00:36:50,774
Why don't you give it back?

473
00:36:51,622 --> 00:36:54,179
You know best. But
if i were you

474
00:36:54,259 --> 00:36:56,406
From now on I would sleep with one eye open.

475
00:36:57,335 --> 00:36:59,243
It's not relaxing at all.

476
00:36:59,332 --> 00:37:01,638
It's better to sleep with both eyes closed!

477
00:37:13,913 --> 00:37:16,867
<i>Platte in September
We had already crossed the river.</i>

478
00:37:16,949 --> 00:37:19,379
<i>1,600 km upriver</i>

479
00:37:19,465 --> 00:37:21,976
<i>We were entering the fur company's territory</i>

480
00:37:22,062 --> 00:37:24,527
<i>Everything went smoothly, too smoothly.</i>

481
00:37:25,417 --> 00:37:27,882
<i>In fact, the Company
new fur without trying to stop

482
00:37:27,974 --> 00:37:31,167
<i>allow us to access the sources
It was not natural for him to allow it.</i>

483
00:37:40,557 --> 00:37:43,465
- Where do you come from, Calloway?
- I wandered around a bit.

484
00:37:43,553 --> 00:37:45,507
- I examined the surroundings.
- Did you see anything?

485
00:37:45,591 --> 00:37:47,976
- Nothing, no trace of people.
- Good, good...

486
00:37:48,067 --> 00:37:50,624
What's good about this?
Stop shaving and listen to me.

487
00:37:50,704 --> 00:37:52,612
- I am listening.
- All French people are the same.

488
00:37:52,701 --> 00:37:54,768
Like you're partying all the time
you are looking at yourself..

489
00:37:54,858 --> 00:37:57,653
- Why are you worried?
- Fur company.

490
00:37:58,054 --> 00:38:00,042
that they will retaliate and

491
00:38:00,131 --> 00:38:02,437
It's time if they try
I think it's getting closer.

492
00:38:02,528 --> 00:38:05,278
- What can they do?
- If I knew, I wouldn't worry.

493
00:38:05,364 --> 00:38:08,750
- What can we do?
- We can send people.

494
00:38:08,840 --> 00:38:10,589
- Ok.
- Three men are enough.

495
00:38:11,836 --> 00:38:14,471
Choose the men, I give them
I tell them what to do.

496
00:38:14,552 --> 00:38:16,824
- Not tomorrow, today!
- OK OK.

497
00:38:16,909 --> 00:38:19,897
- Romaine, Marcel, Pierre!
- Let them arm themselves.

498
00:38:20,904 --> 00:38:23,256
If you help a man's ass

499
00:38:23,341 --> 00:38:26,090
or they don't hit the tent pole.

500
00:38:26,696 --> 00:38:29,082
What can the fur company do?

501
00:38:29,173 --> 00:38:31,400
Let's go up the river
tries to prevent it.

502
00:38:31,490 --> 00:38:33,443
Romaine, you come with me.

503
00:38:34,166 --> 00:38:37,915
And you two, one down,
The other one is you going upwards.

504
00:38:44,512 --> 00:38:46,943
Everything seems fine here.

505
00:38:47,149 --> 00:38:49,818
Sit down and don't move.
Stay in a quiet place.

506
00:38:49,905 --> 00:38:52,416
- Understood?
- Yes.

507
00:38:52,702 --> 00:38:54,496
If you see something, shoot.

508
00:38:54,739 --> 00:38:58,965
Don't try to aim, because
I don't think you can hit anything.

509
00:39:17,868 --> 00:39:20,981
This music touches people's hearts,
Don't you think so?

510
00:39:21,224 --> 00:39:22,257
Yes.

511
00:39:23,381 --> 00:39:24,732
What does it say?

512
00:39:25,378 --> 00:39:27,764
It's a very old song.

513
00:39:27,855 --> 00:39:31,048
Feeling lonely without his wife
a man who feels and

514
00:39:31,850 --> 00:39:36,554
In your dreams, your lips on his lips
He talks about what he feels.

515
00:39:37,722 --> 00:39:39,312
Without his love at heart

516
00:39:39,759 --> 00:39:41,826
He explains that he feels very lonely.

517
00:40:34,566 --> 00:40:37,555
I thought you were going to throw the tea in your face.

518
00:40:48,947 --> 00:40:51,412
Grab your weapons and put out the fire!

519
00:40:53,182 --> 00:40:55,817
<i>- An Indian. I shot at him.</i>
- Speak English

520
00:40:55,898 --> 00:40:59,204
- Native American. I fired. I couldn't hit it.
- As I guessed.

521
00:41:13,754 --> 00:41:15,344
Who is there?

522
00:41:17,869 --> 00:41:19,664
- Who's there?
- Me?

523
00:41:22,982 --> 00:41:24,698
Come out and let's see you.

524
00:41:32,570 --> 00:41:34,955
- Who are you?
- I am black-footed.

525
00:41:35,685 --> 00:41:37,594
- What do you want?
- Whiskey!

526
00:41:47,270 --> 00:41:49,735
- Whiskey!
- I think he wants a drink.

527
00:41:50,386 --> 00:41:52,976
Give him a drink, Frenchman.
Maybe he talks like this

528
00:41:53,062 --> 00:41:55,448
- and we find out what happened.
- Who's this?

529
00:41:55,819 --> 00:41:58,249
He is a wandering blackfoot. Poor devil.

530
00:41:59,534 --> 00:42:01,726
I run into him every once in a while.

531
00:42:01,811 --> 00:42:05,560
The poor, his tribe and even his weapon
He doesn't even have it, his head is a little broken.

532
00:42:05,646 --> 00:42:07,043
Here you go.

533
00:42:10,439 --> 00:42:11,916
<i>Why the white man</i>

534
00:42:14,394 --> 00:42:16,303
<i>Do you drink your water?</i>

535
00:42:16,391 --> 00:42:18,380
<i>My father, Red Horse, would be very angry.</i>

536
00:42:18,469 --> 00:42:19,946
<i>I won't drink any more.</i>

537
00:42:22,903 --> 00:42:24,380
<i>That's good.</i>

538
00:42:27,776 --> 00:42:29,287
What did they talk about?

539
00:42:30,333 --> 00:42:33,048
Begging him for a drink
all Blackfeet

540
00:42:33,129 --> 00:42:34,606
He said it embarrassed him.

541
00:42:35,526 --> 00:42:38,162
He's ugly as sin but has a funny face.

542
00:42:38,242 --> 00:42:41,548
- What will we do with it?
- We can't let him go anymore.

543
00:42:41,638 --> 00:42:45,592
He found out who the girl was,
will stay with us throughout the journey.

544
00:42:51,465 --> 00:42:54,578
<i>Poor Satan, the more he talks
not just for the fur company</i>

545
00:42:55,500 --> 00:42:58,851
<i>we should worry about the indians
We understood that it was necessary.</i>

546
00:42:58,935 --> 00:43:02,923
<i>As we move forward, the boat on the Missouri
His journey became increasingly difficult.</i>

547
00:43:03,169 --> 00:43:05,555
<i>Oars and poles
It wasn't enough anymore.</i>

548
00:43:05,646 --> 00:43:08,839
<i>To progress faster
The only way was to pull the boat.</i>

549
00:43:08,922 --> 00:43:11,386
<i>What the French call "cordelle"</i>

550
00:44:23,303 --> 00:44:25,336
The river flows very fast.

551
00:44:25,420 --> 00:44:27,374
If that Frenchman would think a little,
returns and

552
00:44:27,458 --> 00:44:29,605
He would wait for a better current.

553
00:44:32,211 --> 00:44:34,517
<i>Tie the rope! Tie the rope.!</i>

554
00:44:43,436 --> 00:44:45,742
They want to anchor, but they will not succeed.

555
00:44:45,833 --> 00:44:47,264
¡Jourdonnais!

556
00:44:47,870 --> 00:44:50,620
Hey, Jourdonnais!
Bird-brained, stupid.

557
00:44:50,707 --> 00:44:53,137
- He can't hear you over the noise of the water!
- Then go and tell him.

558
00:44:53,223 --> 00:44:55,859
You go too. Tell him not to tie the rope!

559
00:44:56,579 --> 00:44:58,215
Hey, Jourdonnais!

560
00:45:00,693 --> 00:45:02,727
<i>Pull! Pull harder!</i>

561
00:45:03,290 --> 00:45:04,482
Pull!

562
00:45:20,547 --> 00:45:23,740
It's too late, his balance is broken.
It will capsize.

563
00:45:25,900 --> 00:45:27,536
Stop it.

564
00:46:42,438 --> 00:46:45,074
- How are you?
- I'm soaked, but it'll be okay.

565
00:46:45,155 --> 00:46:47,586
- What do we do now?
- Did you hurt your hand?

566
00:46:47,672 --> 00:46:49,864
- No. Just this finger.
- Does it hurt?

567
00:46:50,508 --> 00:46:52,496
I don't feel it much anymore.

568
00:46:52,585 --> 00:46:54,493
Will we take him?

569
00:46:55,142 --> 00:46:57,732
It's not an item.
As far as I understand, next to

570
00:46:57,818 --> 00:47:01,011
He doesn't want anyone to be.
He will return to the ship alone.

571
00:47:02,252 --> 00:47:04,241
- We'd better go.
- Let's go.

572
00:47:04,329 --> 00:47:06,397
- That shirt doesn't cover you.
- Skirt.

573
00:47:06,487 --> 00:47:08,714
- Skirt, skirt....
- Oh, your skirt.

574
00:47:20,548 --> 00:47:22,456
Poor Satan, take a look around.

575
00:47:22,545 --> 00:47:25,215
- Ok.
- I told him to look around.

576
00:47:25,621 --> 00:47:26,893
Good morning my baby.

577
00:47:27,858 --> 00:47:30,050
Hey uncle, can you come here for a minute?

578
00:47:30,934 --> 00:47:33,081
Come on, I'm your uncle
Not everyone needs to know.

579
00:47:33,171 --> 00:47:35,807
- I'm not that old.
- Take a look at Jim's finger.

580
00:47:35,888 --> 00:47:39,637
- How's Duck Eye?
- Still angry. A little sad.

581
00:47:40,362 --> 00:47:42,475
Pull. a message for you and
He sent me his shirt.

582
00:47:42,559 --> 00:47:45,149
- What message?
- He says he is at peace now.

583
00:47:45,235 --> 00:47:48,667
You saved his life today
And he still didn't kill you.

584
00:47:51,147 --> 00:47:53,704
- How did you do this?
- In a tree by the river.

585
00:47:53,784 --> 00:47:56,533
- Is there any sensitivity?
- Does it hurt?

586
00:47:58,977 --> 00:48:01,919
Look, Frenchman, he's out of place.

587
00:48:02,173 --> 00:48:06,002
- This is terrible!
- I don't think you'll need that finger anymore.

588
00:48:06,287 --> 00:48:08,957
- What?
- It might cause you trouble.

589
00:48:09,044 --> 00:48:10,759
- Do you think...?
- Yes.

590
00:48:14,198 --> 00:48:16,663
French, lots of whiskey.

591
00:48:16,835 --> 00:48:19,902
Boone, get a piece of iron
and put it on the fire.

592
00:48:19,990 --> 00:48:22,785
Labadie. You have a whetstone, don't you?

593
00:48:32,174 --> 00:48:34,321
Rush to cut off the finger
There is no point in doing so.

594
00:48:34,491 --> 00:48:37,127
Have another drink.

595
00:48:38,126 --> 00:48:39,876
Slow down, son.

596
00:48:45,197 --> 00:48:47,946
- This is empty.
- Of course, you took it from me.

597
00:48:48,033 --> 00:48:50,419
How about you now?
I will show you how to fill it.

598
00:48:50,510 --> 00:48:53,179
- Don't keep anything for yourself.
- For the first and last time.

599
00:48:53,266 --> 00:48:56,572
Look, don't keep anything to yourself!
Poor devil, can you think?

600
00:48:56,662 --> 00:48:58,048
Zeb didn't keep anything for himself!

601
00:48:58,498 --> 00:49:00,725
Another jug before cutting.
I need

602
00:49:00,815 --> 00:49:03,371
- Another jug, huh?
- You should be ashamed.

603
00:49:03,451 --> 00:49:06,723
- We should get him drunk, right?
- Did he drink it or did you drink it?

604
00:49:06,807 --> 00:49:10,034
Without accompanying your friend
You can't let him drink, can you?

605
00:49:10,123 --> 00:49:11,600
No you can't.

606
00:49:12,360 --> 00:49:14,348
some wound ointment and

607
00:49:15,036 --> 00:49:17,865
bring something to bandage,
okay french?

608
00:49:19,111 --> 00:49:22,065
- Has the iron not heated up yet?
- It's been an hour.

609
00:49:22,226 --> 00:49:24,783
Then don't drink too much
We have work to do.

610
00:49:24,863 --> 00:49:26,816
Without accompanying your friend
You can't let him drink, can you?

611
00:49:26,900 --> 00:49:28,854
Who taught you this nonsense?

612
00:49:28,938 --> 00:49:31,494
- Damn, you're just like your father!
- Maybe I learned from you.

613
00:49:31,574 --> 00:49:33,641
You talk too much, son.

614
00:49:33,731 --> 00:49:35,765
But maybe you're right.

615
00:49:36,288 --> 00:49:38,355
It's time for me to start screaming.

616
00:49:38,445 --> 00:49:39,876
Listen, Zeb.

617
00:49:41,561 --> 00:49:43,628
I can talk like Blackfoot.

618
00:49:46,434 --> 00:49:48,865
- What does this mean?
- I have no idea.

619
00:49:49,550 --> 00:49:51,539
What does it say?

620
00:49:53,026 --> 00:49:54,820
Yes, that's what I said. The same.

621
00:49:54,903 --> 00:49:58,420
- What did he say, what did he say?
- From now on, it will be called Four Fingers.

622
00:49:58,858 --> 00:50:01,448
Oh no!
Will they cut off his finger too?

623
00:50:01,534 --> 00:50:03,648
- No. He said.
- Poor Satan too?

624
00:50:03,731 --> 00:50:06,322
Why would you cut your finger?
Is it mine?

625
00:50:06,408 --> 00:50:08,964
It doesn't make any sense.
All this fuss over a miserable finger!

626
00:50:09,044 --> 00:50:12,476
What if you had to cut off two of my fingers?
What would you do then?

627
00:50:12,879 --> 00:50:14,992
Can you cut off both my fingers?

628
00:50:15,076 --> 00:50:17,268
These are called real friends.

629
00:50:18,152 --> 00:50:21,185
Hey Boone!
Would you cut off both your fingers?

630
00:50:21,508 --> 00:50:24,302
- I think he's ready.
- I'm lucky to have such friends.

631
00:50:24,384 --> 00:50:26,292
I would even let you cut off one of my hands.

632
00:50:26,381 --> 00:50:28,812
These friends! Real friends!

633
00:50:29,417 --> 00:50:32,689
- Bring that iron.
- Even though people are very jealous.

634
00:50:33,013 --> 00:50:35,569
- Hold him, Romaine!
- I cut off a finger, they cut off too.

635
00:50:35,649 --> 00:50:38,319
They don't let you do whatever you want...

636
00:50:41,481 --> 00:50:43,435
How are you feeling buddy?

637
00:50:44,677 --> 00:50:45,870
Very good.

638
00:50:46,754 --> 00:50:48,981
- Very good...
- Leave some to me.

639
00:50:49,391 --> 00:50:52,504
I don't think he felt me ​​cutting it.

640
00:50:54,664 --> 00:50:57,652
Who has my finger?
What will I do without it?

641
00:50:57,979 --> 00:51:00,536
- What do you want it for?
- A Native American in one piece

642
00:51:00,616 --> 00:51:02,888
- Didn't you say that if he doesn't, he can't go to heaven?
- This is true.

643
00:51:02,973 --> 00:51:05,279
- Yes, you said it.
- Yes, I heard you. And this is true.

644
00:51:05,370 --> 00:51:07,323
- How will you go to heaven without him?

645
00:51:07,407 --> 00:51:10,076
That's what I said. Who took it?

646
00:51:10,723 --> 00:51:13,233
Do this to a friend!
Lose your finger!

647
00:51:13,319 --> 00:51:15,228
- Don't talk.
- You have more.

648
00:51:15,316 --> 00:51:20,120
- You lost my finger! Go guys!
- I must have thrown it into the fire!

649
00:51:20,220 --> 00:51:21,419
- Damn!
- I lost my finger!

650
00:51:21,508 --> 00:51:24,621
I wouldn't do this to you.
No, sir! Find my finger.

651
00:51:24,704 --> 00:51:26,420
Find my finger!

652
00:51:33,255 --> 00:51:36,607
<i>2 weeks later, from the Fur Company
still no trace.</i>

653
00:51:37,120 --> 00:51:40,317
<i>We were hunting most of the time</i>

654
00:51:41,760 --> 00:51:43,990
What a great country!

655
00:51:44,520 --> 00:51:46,909
Only the sky is from here
It could be wider.

656
00:51:47,680 --> 00:51:50,513
God forgot to fill it
It looks like.

657
00:51:51,920 --> 00:51:53,672
He hasn't forgotten the mosquitoes!

658
00:51:53,920 --> 00:51:55,558
Worse than fleas!

659
00:51:55,760 --> 00:51:57,876
They can end things by sucking people's blood.

660
00:51:58,080 --> 00:52:00,958
They're not mosquitoes, they're babies.

661
00:52:01,440 --> 00:52:04,113
They will grow as we go forward.

662
00:52:04,560 --> 00:52:07,393
They have needles like straws.

663
00:52:07,640 --> 00:52:09,710
Why did God send them?
I don't understand what you created.

664
00:52:09,960 --> 00:52:12,758
It's as strong as we think
To remind us that we are not.

665
00:52:13,520 --> 00:52:15,875
We are unlikely to forget this.

666
00:52:16,080 --> 00:52:18,753
Maybe that's why we
He gave two hands.

667
00:52:20,920 --> 00:52:23,354
I bet the mosquitoes say:

668
00:52:23,600 --> 00:52:27,673
"Thank you God but
Why did you give a hand to a human?

669
00:52:34,200 --> 00:52:34,950
Here they come.

670
00:52:40,720 --> 00:52:42,233
Ready.

671
00:52:50,800 --> 00:52:53,678
We have fresh meat for you!

672
00:53:10,480 --> 00:53:14,268
We will hunt more.
Wait for us upriver.

673
00:53:24,372 --> 00:53:26,678
- Who are you?
- You should be more careful.

674
00:53:26,769 --> 00:53:28,677
We could have been Native Americans.

675
00:53:28,766 --> 00:53:31,481
- What's the problem?
- They whip Chouquette because of the girl.

676
00:53:31,562 --> 00:53:33,471
- She was swimming and he caught her.
- How is he doing?

677
00:53:33,560 --> 00:53:36,786
- I was on duty. I don't know.
- Okay, stay on guard. be careful.

678
00:53:36,875 --> 00:53:39,306
Otherwise, we'll have bigger problems.

679
00:53:49,299 --> 00:53:51,332
-Calloway!
- I have news. Where is the girl?

680
00:53:51,416 --> 00:53:54,290
On the boat. Talk to him.
I don't understand what you're saying.

681
00:54:00,084 --> 00:54:02,232
This is not how you treat a person.

682
00:54:02,321 --> 00:54:04,627
- Give back the whip!
- Here you go!

683
00:54:06,835 --> 00:54:08,630
Let me go! Let me go!

684
00:54:09,272 --> 00:54:12,896
- Get 'em, Boone!
- Let me go! There is no need for this...

685
00:54:18,100 --> 00:54:20,657
Calm down a bit.
We can hurt each other

686
00:54:20,737 --> 00:54:22,532
Maybe you're right.

687
00:54:32,801 --> 00:54:34,437
- Are you ok?
- Yes

688
00:54:35,238 --> 00:54:36,555
Go inside.

689
00:54:38,593 --> 00:54:40,661
- Cut the rope.
- Ok.

690
00:54:42,588 --> 00:54:44,541
Let this be a lesson to you.

691
00:54:45,384 --> 00:54:47,179
Don't do this again.

692
00:55:05,198 --> 00:55:07,947
I think you'll sleep better with this.
Take it, keep it yours.

693
00:55:09,512 --> 00:55:10,739
Thank you.

694
00:56:47,103 --> 00:56:48,250
Stop!

695
00:56:49,899 --> 00:56:51,569
You won't scratch me.

696
00:57:04,000 --> 00:57:06,068
You will tear your clothes.

697
00:57:06,397 --> 00:57:08,033
Stop it! Stop!

698
00:57:19,340 --> 00:57:22,453
if you stopped
I wouldn't kiss you.

699
00:57:22,975 --> 00:57:25,963
With me since day one
You are looking for a fight.

700
00:57:26,051 --> 00:57:29,357
What did you expect?
Attacking a man in the middle of the night...

701
00:57:29,886 --> 00:57:32,874
stick a dagger in my face
I don't want to.

702
00:57:34,520 --> 00:57:37,871
If you wanted, I would give it to you,
but no....

703
00:57:37,955 --> 00:57:40,023
I forgot that you can't speak our language.

704
00:57:41,630 --> 00:57:44,187
With a talkative woman
dealing is bad

705
00:57:44,267 --> 00:57:46,255
but he doesn't speak
Time is even worse.

706
00:57:46,983 --> 00:57:50,130
what you think or feel
you never know.

707
00:57:50,659 --> 00:57:53,123
Why don't you say something?
Even if I don't understand you,

708
00:57:53,215 --> 00:57:54,726
better...

709
00:58:01,165 --> 00:58:03,755
- Did you hear anything?
- Yes, from here. Where's Boone?

710
00:58:03,841 --> 00:58:06,510
- His gun is here.
- He's not on duty.

711
00:58:11,671 --> 00:58:13,148
Give me the knife.

712
00:58:16,624 --> 00:58:18,055
I'll take it.

713
00:58:21,138 --> 00:58:23,490
- What's going on here?
- Be careful, he has a knife.

714
00:58:23,575 --> 00:58:25,847
Are you drunk?
Give me that knife.

715
00:58:28,448 --> 00:58:32,231
- What about this? Who gave this to him?
- I gave it and I'm glad I did.

716
00:58:32,483 --> 00:58:35,676
- Did you give it to me?
- Yes, I don't regret it...

717
00:58:37,796 --> 00:58:40,182
You're not very good without a lead bag...

718
00:58:40,872 --> 00:58:43,064
Take it to Romaine.
Whip him like Chouquette.

719
00:58:43,149 --> 00:58:45,818
Sure, whip it, but
First look at what he did to her.

720
00:58:45,905 --> 00:58:48,893
- Damn.
- He's injured. Hit more if you want!

721
00:58:49,860 --> 00:58:52,928
When you try to hit me
I should have realized you were injured.

722
00:58:53,016 --> 00:58:54,969
- Yes, but
- You should whip him, he deserved it.

723
00:58:55,053 --> 00:58:56,420
You will wait for it to heal
Or you will whip me too.

724
00:58:56,520 --> 00:59:00,044
Calm down, buddy.
The wound needs to be stitched.

725
00:59:02,204 --> 00:59:03,998
Help me, Zeb.

726
00:59:13,748 --> 00:59:15,418
More hot water.

727
00:59:17,920 --> 00:59:20,449
- Forehead.
- I remember once,

728
00:59:20,819 --> 00:59:24,602
A trapper named Parker and I
We encountered a brown bear.

729
00:59:24,814 --> 00:59:28,245
He beat Parker badly before killing him.
He was battered.

730
00:59:29,008 --> 00:59:31,235
He cut off one of his ears.

731
00:59:31,645 --> 00:59:34,757
But by chance my needle and
like this

732
00:59:34,840 --> 00:59:36,556
I had deer tendons.

733
00:59:37,157 --> 00:59:39,429
Then I took the hot ear

734
00:59:39,514 --> 00:59:42,025
and I sewed it on his head.
Everything seemed fine.

735
00:59:42,111 --> 00:59:44,303
- Let me do it.
- I can see just fine.

736
00:59:44,388 --> 00:59:47,421
My arms are a little short, that's all.

737
00:59:48,422 --> 00:59:50,411
But something was wrong.

738
00:59:51,738 --> 00:59:54,851
It looks like your ear
I sewed it upside down.

739
00:59:55,133 --> 00:59:57,564
Parker hated me his whole life.

740
00:59:58,489 --> 01:00:01,046
When a rattlesnake
If he hears the voice,

741
01:00:01,125 --> 01:00:05,113
turns to the wrong place and
he would go head to head with it.

742
01:00:07,837 --> 01:00:09,745
Damn it, I did this to him!

743
01:00:10,313 --> 01:00:12,778
To avoid planting it?
did you tell this story?

744
01:00:12,870 --> 01:00:16,380
- I've been very nervous since that day.
- I can't do this.

745
01:00:16,785 --> 01:00:18,375
Here, take the needle.

746
01:00:19,501 --> 01:00:21,648
Pour some whiskey on the wound
and start sewing.

747
01:00:21,738 --> 01:00:25,010
- He got what he deserved.
- You can't hit a wounded man.

748
01:00:25,094 --> 01:00:27,968
- I'm looking forward to his recovery.
- I will do it.

749
01:00:28,050 --> 01:00:31,038
Very good. Before you start sewing
pour some of this.

750
01:00:31,126 --> 01:00:32,761
It cleans the wound.

751
01:00:35,440 --> 01:00:39,223
- Is he going to do this now...?
- Women's right and left are unpredictable.

752
01:00:56,931 --> 01:00:58,760
- Here you go.
- Thanks.

753
01:00:58,969 --> 01:01:02,752
- What a waste. My beautiful whiskey.
- Did you see what he did?

754
01:01:04,082 --> 01:01:06,876
if you do nothing
heals in a short time.

755
01:01:06,958 --> 01:01:08,275
Stop it!

756
01:01:10,394 --> 01:01:10,920
Enough!

757
01:01:11,620 --> 01:01:13,299
Dude, take a look here.

758
01:01:13,520 --> 01:01:16,612
It's a good way to get even with someone.

759
01:01:16,620 --> 01:01:19,780
Two jugs of whiskey in three days...

760
01:01:19,784 --> 01:01:21,772
But he doesn't accept it.

761
01:01:25,737 --> 01:01:27,804
<i>The rains did not last long.</i>

762
01:01:27,894 --> 01:01:30,848
<i>The river was swollen,
but good progress was being made.</i>

763
01:01:31,649 --> 01:01:34,637
<i>Even those who help us
There was even a south wind.</i>

764
01:01:40,597 --> 01:01:43,790
<i>So we passed Cheyenne
and we reached Yellowstone.</i>

765
01:01:48,906 --> 01:01:52,735
<i>Finally one night the Fur Company
He intervened with us.</i>

766
01:02:47,189 --> 01:02:49,938
It was very easy.
Take him to the horses.

767
01:02:54,339 --> 01:02:57,849
We can reach the boat most easily by water.

768
01:02:58,494 --> 01:03:01,368
Is there enough gunpowder?
Burn the boat.

769
01:03:01,609 --> 01:03:03,563
We are waiting for you upriver.

770
01:04:48,030 --> 01:04:49,541
Fire, fire.

771
01:04:50,986 --> 01:04:53,372
Boss! Boss!
Mandan is burning!

772
01:04:54,781 --> 01:04:57,008
Bring blankets and water!

773
01:04:57,297 --> 01:04:59,933
- Put out the fire!
- The boat is on fire!

774
01:05:00,174 --> 01:05:01,809
Pass the buckets!

775
01:05:02,291 --> 01:05:06,199
Stop right there!  Lay down your weapons
and go ashore, we will talk to you.

776
01:05:06,645 --> 01:05:07,962
Throw away the weapons!

777
01:05:08,962 --> 01:05:11,029
You won't need them anymore.

778
01:05:11,319 --> 01:05:13,954
Romaine, go to Chouquette
Look where you are.

779
01:05:14,035 --> 01:05:17,818
Bring them here
I want to see their faces.

780
01:05:20,347 --> 01:05:21,983
Put out the fire!!

781
01:05:22,064 --> 01:05:24,529
- Hey! Girl! Is it good?
- He's not on the ship.

782
01:05:24,621 --> 01:05:25,735
What?

783
01:05:28,136 --> 01:05:30,045
- Is everyone here?
- The girl is missing.

784
01:05:30,134 --> 01:05:32,690
- Where is the girl? Speak or I'll shoot you.
- Calm down, don't shoot.

785
01:05:32,770 --> 01:05:34,883
- Talk.
- We need them alive.

786
01:05:34,967 --> 01:05:37,239
Boss! Chouquette is dead!

787
01:05:37,404 --> 01:05:39,835
- So you killed Chouquette?
- Calm down.

788
01:05:39,921 --> 01:05:41,432
Leave it to me

789
01:05:41,918 --> 01:05:43,985
Did McMasters send you? I know.

790
01:05:44,195 --> 01:05:46,660
- But I want to hear from you.
- Who is MacMasters?

791
01:05:46,752 --> 01:05:49,785
He owns the company you work for.
Not having the courage to do the dirty work

792
01:05:49,868 --> 01:05:52,060
and someone who pays scoundrels.

793
01:05:52,145 --> 01:05:54,337
- I don't know anything...
- Romaine.

794
01:05:56,898 --> 01:05:59,090
- I will talk, I will talk!
- Okay, I'll talk.

795
01:05:59,415 --> 01:06:02,403
- Who killed Chouquette?
- We didn't do it,

796
01:06:02,531 --> 01:06:04,247
- we weren't.
- Is it MacMasters who sent you?

797
01:06:04,328 --> 01:06:06,476
- Yes, it was him.
- Where is the girl?

798
01:06:06,765 --> 01:06:08,832
- Along with Streak and others.
- Where?  How many people?

799
01:06:08,922 --> 01:06:10,956
- They're going upriver.
- Six people.

800
01:06:11,998 --> 01:06:13,907
- Let's go after them!
- Yes, right now.

801
01:06:13,996 --> 01:06:16,143
Wait a minute!
They won't hurt him.

802
01:06:16,233 --> 01:06:18,618
As much as the girl is for us
It is also valuable for the company.

803
01:06:18,709 --> 01:06:21,095
- We must burn the boat first.
- What did you say?

804
01:06:21,186 --> 01:06:23,651
Let's make a nice bonfire of branches.

805
01:06:23,902 --> 01:06:26,618
So these pigs set the boat on fire
They will think that you have succeeded in giving.

806
01:06:26,699 --> 01:06:28,687
- And he'll think we're on foot.
- We will catch up with them.

807
01:06:28,776 --> 01:06:30,764
Boss, fire causes a lot of damage
It did not lead.

808
01:06:30,853 --> 01:06:33,727
Just a few bags of beans
and we lost flour.

809
01:06:34,488 --> 01:06:36,680
We'll get them back from McMasters.

810
01:06:36,765 --> 01:06:39,151
Let's pay him a little visit.
If we want compensation, we must fight.

811
01:06:39,242 --> 01:06:41,799
With you to save the girl
I want to come.

812
01:06:41,879 --> 01:06:44,309
This is good. Me, You and Poor Satan...

813
01:06:44,835 --> 01:06:47,062
- Pete, you shoot well.
- Get some ammo.

814
01:06:47,152 --> 01:06:49,787
That's enough. Get your things.

815
01:06:49,868 --> 01:06:52,379
French, from miles away
Light a visible bonfire.

816
01:06:52,465 --> 01:06:56,089
Guys, bring some wood!
We'll make a big bonfire.

817
01:07:07,445 --> 01:07:10,591
<i>Poor devil running
followed his tracks.</i>

818
01:07:10,720 --> 01:07:13,277
<i>The thought that we will find Duck Eye
He put wings on his feet.</i>

819
01:07:13,357 --> 01:07:15,743
<i>I think Jim and I are the same
the way we felt</i>

820
01:07:15,834 --> 01:07:18,298
<i>And we followed them all day</i>

821
01:07:37,245 --> 01:07:39,710
- The girl looks good.
- Yes.

822
01:07:39,882 --> 01:07:41,551
All six are here.

823
01:07:42,518 --> 01:07:44,983
Do you have a plan?

824
01:07:45,115 --> 01:07:47,705
I think two people are their
We must get behind it.

825
01:07:47,791 --> 01:07:49,268
Logical.

826
01:07:49,948 --> 01:07:52,618
Poor Satan and that one over there
I'm going to the rock.

827
01:07:52,705 --> 01:07:55,056
When I get there I'll hoot like an owl,
you and pete

828
01:07:55,141 --> 01:07:56,970
walk on them.

829
01:08:04,090 --> 01:08:06,919
Pete, get behind that tree
and wait for me.

830
01:08:27,617 --> 01:08:29,844
Don't touch the weapons.

831
01:08:31,372 --> 01:08:35,518
How's it going, Streak?
I see you're still working for the Company.

832
01:08:36,166 --> 01:08:39,234
- Hi Calloway.
- Don't move so no one gets hurt.

833
01:08:39,321 --> 01:08:42,071
- You can only shoot once.
- Don't turn your back,

834
01:08:42,158 --> 01:08:44,225
- here's another shot.
- Isn't it a nice surprise?

835
01:08:44,315 --> 01:08:46,950
- You're crazy.
- Here's another crazy one. Don't turn your back.

836
01:08:50,307 --> 01:08:52,613
And the forest is full of Indians.

837
01:08:52,704 --> 01:08:54,498
Pete, get your guns.

838
01:08:54,701 --> 01:08:56,689
The rest of you gather in the middle.

839
01:08:56,778 --> 01:08:58,494
Get up. Come on!

840
01:08:59,415 --> 01:09:00,812
Quick!

841
01:09:02,211 --> 01:09:04,199
Do you realize what you're doing?

842
01:09:04,288 --> 01:09:07,038
- From where?
- You can't go anywhere without a boat.

843
01:09:07,404 --> 01:09:10,756
- Do you know the condition of the boat?
- We saw the fire. From afar.

844
01:09:10,840 --> 01:09:13,350
Could you tell what was happening from a distance?

845
01:09:13,436 --> 01:09:15,549
It was a bonfire.

846
01:09:15,633 --> 01:09:18,826
- So you took the bait.
- What did you do to my men?

847
01:09:18,909 --> 01:09:20,817
- They couldn't burn the boat.
- Don't...

848
01:09:20,906 --> 01:09:23,542
- Shut up! Zeb disturbs him
Ask them if they do.

849
01:09:23,623 --> 01:09:25,576
Did anyone bother you?

850
01:09:31,372 --> 01:09:34,803
- Stop it, Poor Satan.
- What does he say?

851
01:09:35,327 --> 01:09:38,713
The most beautiful hair Streak has ever seen
He says he has.

852
01:09:38,803 --> 01:09:42,074
- Maybe we'll let him have them.
- No, come on, let's go.

853
01:09:42,318 --> 01:09:44,146
Pete, get your guns.

854
01:09:47,231 --> 01:09:49,503
We're taking the horses too, Streak.

855
01:09:49,588 --> 01:09:51,497
Don't try to follow us.

856
01:09:57,218 --> 01:09:59,365
<i>Streak didn't even try to follow us.</i>

857
01:09:59,895 --> 01:10:02,485
<i>Three days later the Company castle and</i>

858
01:10:02,571 --> 01:10:04,207
<i>We arrived at McMasters</i>

859
01:10:08,563 --> 01:10:10,472
Romaine, let's go down.

860
01:10:19,948 --> 01:10:22,140
Keep them off the boat!

861
01:10:34,089 --> 01:10:36,043
Bring those two here.

862
01:10:45,514 --> 01:10:47,467
french,
Leave a few men on guard duty here.

863
01:10:47,551 --> 01:10:49,857
André, Léon, hold the entrance.

864
01:10:58,617 --> 01:11:00,366
We were looking for you!

865
01:11:00,694 --> 01:11:04,045
- We thought you would come earlier.
- Did you tell your master what happened?

866
01:11:04,129 --> 01:11:06,083
- No, but...
- You still have time.

867
01:11:06,167 --> 01:11:08,075
Shut up and save it for later.

868
01:11:08,164 --> 01:11:10,117
You can come too.

869
01:11:25,461 --> 01:11:27,847
- Hello McMasters.
- What's up, Calloway?

870
01:11:27,938 --> 01:11:31,209
- They want to talk.
- First, take back what belongs to you.

871
01:11:31,373 --> 01:11:33,362
- You go too.
- There are two more.

872
01:11:35,248 --> 01:11:38,281
- Maybe they don't belong to you.
- I don't know most of them.

873
01:11:38,404 --> 01:11:40,517
Of course I can't recognize them all.

874
01:11:40,601 --> 01:11:42,987
But one thing is clear,
to burn our boat

875
01:11:43,078 --> 01:11:45,350
You sent those scoundrels.
And only eight sacks of flour and

876
01:11:45,435 --> 01:11:47,786
They managed to burn six sacks of beans,

877
01:11:47,871 --> 01:11:50,621
We want these back.
You can find them inside, kids.

878
01:11:50,708 --> 01:11:53,013
Second door. Take whatever you want.

879
01:11:53,104 --> 01:11:55,172
- Well, McMasters.

880
01:11:55,741 --> 01:11:57,729
I know your plans. Frantic.

881
01:11:57,818 --> 01:12:00,045
- That I'm crazy...
- Shut up, French.

882
01:12:00,135 --> 01:12:02,202
What I'm saying is this is crazy.

883
01:12:03,291 --> 01:12:05,244
Our company's Blackfeet

884
01:12:05,328 --> 01:12:07,998
- They also have plans in the land.
- Why don't you go there?

885
01:12:08,084 --> 01:12:11,277
Now is not the time.
If not for us, for you

886
01:12:11,360 --> 01:12:13,314
How do you think it could happen?

887
01:12:13,397 --> 01:12:15,624
We will harvest early.

888
01:12:15,954 --> 01:12:18,419
And crazy plans with that girl!

889
01:12:18,511 --> 01:12:21,067
Go on, if you go,
All you will get is...

890
01:12:21,147 --> 01:12:23,294
We will continue. I think so...

891
01:12:23,384 --> 01:12:24,701
We think so.

892
01:12:25,741 --> 01:12:28,490
You disturbed me, my beautiful friend.

893
01:12:28,577 --> 01:12:30,929
I don't know you but about
I didn't like what I heard.

894
01:12:31,014 --> 01:12:33,002
To kidnap women
You send scoundrels...

895
01:12:33,091 --> 01:12:35,727
- Calm down.
- I told you to shut up.

896
01:12:37,805 --> 01:12:39,600
You're lucky he finds you funny.

897
01:12:41,041 --> 01:12:43,029
As you said, we continue.

898
01:12:43,118 --> 01:12:45,754
So don't send anyone away
Maybe they may not come back this time.

899
01:12:45,834 --> 01:12:48,789
Boss, we want
We found everything.

900
01:12:49,390 --> 01:12:51,776
We said what we wanted,
We got what we wanted.

901
01:12:51,866 --> 01:12:53,980
- Does anyone want to add anything?
- Yes, I would like to...

902
01:12:54,064 --> 01:12:56,256
Not you, someone else. Let's go.

903
01:13:17,233 --> 01:13:19,027
Hold that Indian!

904
01:13:25,622 --> 01:13:27,849
If anyone wants a rifle,
It has another barrel.

905
01:13:27,939 --> 01:13:30,972
- Let him go!
- Let it go, Streak.

906
01:13:31,214 --> 01:13:32,930
OK, let it go.

907
01:13:52,346 --> 01:13:55,096
<i>Without anything
A week has passed.</i>

908
01:13:55,182 --> 01:13:58,454
<i>French, MacMasters defeated
He started to believe.</i>

909
01:13:58,538 --> 01:14:01,890
<i>He felt so joyful
We even stopped to have fun.</i>

910
01:14:41,002 --> 01:14:42,830
Pascal! What's wrong with you?

911
01:14:43,758 --> 01:14:46,951
- Let's get away from the shore!
- Quick, get on board!

912
01:14:49,550 --> 01:14:50,947
Hurry up!

913
01:14:52,387 --> 01:14:54,181
Everyone protect themselves.

914
01:14:54,384 --> 01:14:55,701
Hide.

915
01:15:10,443 --> 01:15:12,271
Hey, Calloway, what do you think?

916
01:15:13,159 --> 01:15:17,067
To pull us to the other shore and attack
Might be number one for you.

917
01:15:17,154 --> 01:15:20,301
Let's keep the boat in the middle.
Simon, stay in the middle.

918
01:15:20,909 --> 01:15:22,976
- How's Pascal?
- He died.

919
01:15:28,938 --> 01:15:31,529
<i>That day and the next morning
a Native American shadow</i>

920
01:15:31,614 --> 01:15:33,046
<i>We didn't even see it.</i>

921
01:15:33,612 --> 01:15:36,247
<i>There is no sign of Indians anywhere</i>

922
01:16:07,407 --> 01:16:08,838
<i>Boss!, Boss!</i>

923
01:16:09,604 --> 01:16:12,035
<i>Indians! There! In the hills!</i>

924
01:16:18,432 --> 01:16:20,148
Prepare your weapons.

925
01:16:20,430 --> 01:16:23,259
Take cover and stay still.

926
01:16:24,984 --> 01:16:26,892
Look, French. There is more.

927
01:16:36,805 --> 01:16:40,237
There are ravens and war
He says they are applying paint.

928
01:16:44,235 --> 01:16:47,860
- Why would they bother us?
- I have no idea.

929
01:16:48,070 --> 01:16:50,945
Ravens have been around for a long time
He wasn't being hostile.

930
01:16:51,026 --> 01:16:53,174
Someone must have provoked them.

931
01:16:54,382 --> 01:16:58,131
<i>They followed us without doing anything.
They were watching us from afar.</i>

932
01:17:07,565 --> 01:17:10,075
<i>It would be better if they did something.</i>

933
01:17:10,680 --> 01:17:12,828
<i>Waiting is better than taking action
more tiring.</i>

934
01:17:12,917 --> 01:17:16,428
<i>You can contact us whenever you want.
They made us feel like they could attack.</i>

935
01:17:24,822 --> 01:17:28,775
<i>Indians are sometimes incomprehensible
He drives people crazy with his tactics.</i>

936
01:17:51,586 --> 01:17:53,892
<i>They followed us for three days.</i>

937
01:17:54,023 --> 01:17:57,011
<i>And each day is more than the previous one
It was taking longer.</i>

938
01:18:08,204 --> 01:18:10,715
<i>Then they suddenly disappeared.</i>

939
01:18:12,638 --> 01:18:15,229
<i>This increased our concerns even more.</i>

940
01:18:28,537 --> 01:18:31,286
Calloway, what do you think?
Do you think they left?

941
01:18:31,373 --> 01:18:34,566
They left but the real question is to come back
whether they planned or not.

942
01:18:36,697 --> 01:18:40,367
- Let's use the ropes to move forward.
- We can't do it on the south coast.

943
01:18:40,892 --> 01:18:43,119
- So let's go north.
- You're crazy.

944
01:18:43,209 --> 01:18:45,844
- We have to do something
- I don't like it. I think we should wait.

945
01:18:45,925 --> 01:18:48,356
Wait? We're going at a snail's pace!

946
01:18:48,721 --> 01:18:50,788
- Speak English!
- We're going at a snail's pace.

947
01:18:50,878 --> 01:18:53,911
Winter is coming and we are still here.
I want to go up the river,

948
01:18:53,994 --> 01:18:56,744
stay here like a frightened woman
I don't want to. What are you thinking?

949
01:18:56,830 --> 01:18:58,784
You're not asking me.

950
01:18:58,868 --> 01:19:01,140
- You're right, we must continue.
- Certainly!

951
01:19:01,225 --> 01:19:03,894
- If we had waited a day...
- We're not doing anything here.

952
01:19:03,981 --> 01:19:06,367
- Certainly!
- What do you say, Boone?

953
01:19:06,458 --> 01:19:08,571
- That's okay with me.
- I didn't like it but

954
01:19:08,655 --> 01:19:10,722
- Let's go ashore.
- Very good.

955
01:19:10,812 --> 01:19:13,323
Benjamin,
Let's take down some hunters!

956
01:19:13,408 --> 01:19:15,556
Romaine, pull to the north shore.

957
01:19:25,952 --> 01:19:28,462
Listen French, before you take the men off

958
01:19:28,748 --> 01:19:31,384
Give us a few minutes first.
If you hear gunshots,

959
01:19:31,465 --> 01:19:33,770
to get to the other side
Do your best.

960
01:19:33,861 --> 01:19:37,486
- Ok. We will be careful!
- Don't worry about us.

961
01:19:39,454 --> 01:19:42,089
Two people that way, two people
will go along the river.

962
01:19:43,209 --> 01:19:44,925
Come on, Poor Satan.

963
01:19:45,286 --> 01:19:47,672
- Or bring Boone?
- You can go with him.

964
01:19:47,763 --> 01:19:50,432
Come on, let's go. If you see something strange

965
01:19:50,559 --> 01:19:52,548
or if you smell something

966
01:19:53,116 --> 01:19:56,229
fire and return to shore.
We will do the same thing.

967
01:20:36,378 --> 01:20:38,605
- Indians are attacking the boat!
- They are so crowded!

968
01:20:38,695 --> 01:20:40,013
Let's hide.

969
01:20:46,565 --> 01:20:48,598
This place is full of Indians.

970
01:20:48,682 --> 01:20:51,147
We can't get back to the boat from here.

971
01:20:51,838 --> 01:20:54,349
Let's swim across the river.

972
01:21:41,852 --> 01:21:44,681
The further we get into the water, the better.

973
01:21:50,959 --> 01:21:53,550
- What happened to Jim?
- Don't worry about him,

974
01:21:53,636 --> 01:21:56,101
Think about saving yourself.

975
01:22:00,307 --> 01:22:02,295
Get down or you'll lose your scalp.

976
01:22:02,384 --> 01:22:03,657
Attention!

977
01:22:04,981 --> 01:22:07,173
Push fast, hiding doesn't work anymore.

978
01:22:07,258 --> 01:22:08,655
Hey, Mandan!

979
01:22:34,342 --> 01:22:36,807
- What's up, French?
- They have more losses than us.

980
01:22:36,899 --> 01:22:38,012
Good morning my baby.

981
01:22:39,215 --> 01:22:41,601
- Where are Jim and the Indian?
- I don't know.

982
01:22:41,692 --> 01:22:43,759
We ran away without waiting for them.

983
01:22:45,847 --> 01:22:47,516
Give me dry gunpowder.

984
01:22:47,884 --> 01:22:51,633
- What do you say, should we go look for them?
- Stay calm and consider shooting.

985
01:22:53,237 --> 01:22:57,020
<i>Indians, according to their traditions
They stopped fighting at night.</i>

986
01:22:57,112 --> 01:23:00,100
<i>Jim and the Indian
to wait</i>

987
01:23:00,188 --> 01:23:01,778
<i>We stopped on a beach</i>

988
01:23:18,523 --> 01:23:20,988
-Are you dry yet?
- Yes, I'm fine.

989
01:23:21,639 --> 01:23:24,672
Don't worry about him. bad weed
it never dies.

990
01:23:25,634 --> 01:23:28,269
- Do you think he has a chance?
- Certainly.

991
01:23:28,350 --> 01:23:31,020
Poor Satan is with him.
It's better to have that Indian with you.

992
01:23:37,458 --> 01:23:39,048
Who is there?

993
01:23:40,175 --> 01:23:41,969
Approach the shore.

994
01:23:42,212 --> 01:23:43,529
I'm buddy.

995
01:23:44,409 --> 01:23:46,601
Don't shoot, it's Poor Satan.

996
01:23:57,432 --> 01:23:59,659
- What happened to you?
- I am cold.

997
01:23:59,749 --> 01:24:02,418
Of course you will be cold. Get closer to the fire.

998
01:24:06,300 --> 01:24:08,765
- Labadie, give him something warm.
- Immediately.

999
01:24:08,857 --> 01:24:10,368
Give me that blanket.

1000
01:24:13,570 --> 01:24:15,842
Poor devil, what happened to you?

1001
01:24:16,127 --> 01:24:18,683
- A big conflict.
- Where's Jim?

1002
01:24:18,763 --> 01:24:21,035
I don't know. He told me to run.

1003
01:24:21,719 --> 01:24:24,674
I saw you fall. He was injured.
A flock of ravens came.

1004
01:24:24,755 --> 01:24:26,948
- What did he say?
- He doesn't know where Jim is.

1005
01:24:27,032 --> 01:24:29,463
Jim told him to run
Then he saw him fall.

1006
01:24:29,549 --> 01:24:31,458
- He thinks he's injured.
- So why didn't he help her?

1007
01:24:31,546 --> 01:24:33,932
being chased by ravens
He couldn't do anything for it.

1008
01:24:34,023 --> 01:24:37,011
- Where did he last see her?
- Where?

1009
01:24:37,379 --> 01:24:39,287
About three kilometers down.

1010
01:24:39,416 --> 01:24:41,052
I went around the ravens.

1011
01:24:41,453 --> 01:24:44,486
- He says it's about 3 km down from here.
- Is that where the conflict is?

1012
01:24:44,569 --> 01:24:47,080
Yes. The ravens to return
He had to go around it.

1013
01:24:47,166 --> 01:24:51,040
- So he was injured and stuck between them.
- Unfortunately, it looks like that.

1014
01:24:51,120 --> 01:24:53,756
- There's no use worrying.
- Poor Jim.

1015
01:24:53,837 --> 01:24:56,029
Next time you will listen to me.

1016
01:24:56,114 --> 01:24:59,385
Give poor Satan a drink.
Almost frozen.

1017
01:25:01,387 --> 01:25:04,341
Poor man! This is too bad.
We are so sorry but

1018
01:25:04,423 --> 01:25:07,217
- There's nothing we can do.
- Here you go.

1019
01:25:19,323 --> 01:25:21,232
- What?
- Deakins, Deakins.

1020
01:25:21,320 --> 01:25:24,150
We don't know where he is.
Oh yes, you don't understand.

1021
01:25:27,272 --> 01:25:29,181
If you want to drink coffee,
I'll keep watch for a while.

1022
01:25:29,170 --> 01:25:30,730
Coffee?  Thanks.

1023
01:27:18,365 --> 01:27:20,830
What do you think you're doing?
I almost shot you.

1024
01:27:21,082 --> 01:27:23,353
Return to the boat. Come on! Go!

1025
01:27:23,798 --> 01:27:26,831
I have enough problems without you.

1026
01:27:26,914 --> 01:27:29,027
You are crazy!
Why do you want to come with me?

1027
01:27:29,111 --> 01:27:31,826
Do you love Jim?
You would make a great couple.

1028
01:27:31,907 --> 01:27:34,418
He's such a chatterbox and
You don't say a word.

1029
01:27:34,504 --> 01:27:36,015
Maybe you like him.

1030
01:27:45,889 --> 01:27:47,478
But how...?

1031
01:27:49,124 --> 01:27:51,351
How did you know they were coming?

1032
01:27:52,200 --> 01:27:53,836
You must have smelled them.

1033
01:27:55,036 --> 01:27:56,945
You can help me.

1034
01:27:58,991 --> 01:28:02,774
Take this. If they catch you, nail them.
But don't try it on me again!

1035
01:28:02,866 --> 01:28:05,331
Let's go. It's cold. This is how we dry.

1036
01:28:51,002 --> 01:28:52,195
There...

1037
01:29:30,749 --> 01:29:33,340
- I had given up hope now.
- Calm down, Jim.

1038
01:29:33,426 --> 01:29:36,300
You were shot in the leg.
Don't move.

1039
01:29:37,660 --> 01:29:41,489
- How... how did you find me?
- Now don't move, be quiet.

1040
01:29:43,093 --> 01:29:46,126
- I am cold. Icy.
- I know. You have a fever.

1041
01:29:47,527 --> 01:29:49,594
I'll light a fire for you to warm up.

1042
01:29:49,684 --> 01:29:51,320
No!

1043
01:29:52,241 --> 01:29:53,638
Don't light a fire.

1044
01:29:54,358 --> 01:29:56,664
I get warm. Ravens...

1045
01:30:06,702 --> 01:30:08,610
I know but for his survival

1046
01:30:08,699 --> 01:30:10,528
needs a chance.

1047
01:30:11,735 --> 01:30:14,166
- No fire.
- There is no other way...

1048
01:30:48,464 --> 01:30:50,259
<i>I came to look for you</i>

1049
01:30:51,780 --> 01:30:54,291
<i>It's nice to see you. Help us.</i>

1050
01:31:08,078 --> 01:31:10,270
Poor Satan, where do you come from?

1051
01:31:11,354 --> 01:31:13,024
<i>It looks bad.</i>

1052
01:31:14,670 --> 01:31:18,135
Damn it! I see a Native American
I never thought I would be happy.

1053
01:31:18,465 --> 01:31:20,259
Where is the boat?

1054
01:31:20,622 --> 01:31:23,927
- Mandan! Mandan...
<i>- Mandan continued on his way.</i>

1055
01:31:24,217 --> 01:31:27,727
<i>- We're the only ones left.</i>
- I wish I could talk to you.

1056
01:31:28,012 --> 01:31:31,363
If I understand correctly,
It is impossible for us to get on the boat.

1057
01:31:31,447 --> 01:31:33,639
We have to get out of here first.

1058
01:31:33,724 --> 01:31:36,917
until you get better
We'd better hide.

1059
01:31:39,077 --> 01:31:41,111
Why did you bring him?

1060
01:31:41,314 --> 01:31:43,223
I didn't bring it. It was his own idea.

1061
01:31:43,312 --> 01:31:45,697
Take him and me
Leave it with poor Satan.

1062
01:31:46,428 --> 01:31:48,938
Can you walk or can you
shall we carry it?

1063
01:31:57,373 --> 01:32:00,486
You take his rifle
and go ahead.

1064
01:32:19,943 --> 01:32:21,420
What did he say?

1065
01:32:22,540 --> 01:32:25,209
Does he want us to hide there?

1066
01:32:27,173 --> 01:32:28,321
Come on, let's go.

1067
01:33:16,348 --> 01:33:17,984
Let's look at your leg.

1068
01:33:19,983 --> 01:33:22,733
- He's bleeding again.
- Yes, and you are very cold.

1069
01:33:23,778 --> 01:33:26,164
Poor Satan and I
We will find wood for the fire.

1070
01:33:26,255 --> 01:33:28,208
Then we take out the bullet.

1071
01:33:28,292 --> 01:33:30,406
I think it will be a small cut?

1072
01:33:30,489 --> 01:33:32,761
- You take it out.
- Come on, Poor Satan.

1073
01:33:34,364 --> 01:33:37,477
A bullet with these markings
I've never seen it before.

1074
01:33:38,279 --> 01:33:40,233
Made with mould.

1075
01:33:41,794 --> 01:33:43,021
Do you see?

1076
01:33:44,511 --> 01:33:45,544
Yes.

1077
01:33:46,628 --> 01:33:49,219
I'm glad it's not in my body anymore.

1078
01:33:49,944 --> 01:33:51,772
Thanks for putting it out.

1079
01:33:52,900 --> 01:33:54,888
And for coming to look for me

1080
01:33:54,977 --> 01:33:56,772
I must thank you.

1081
01:33:57,174 --> 01:33:59,446
You'd better get some sleep.

1082
01:33:59,571 --> 01:34:03,354
Go out as soon as it gets dark
We'll find something to eat.

1083
01:34:08,402 --> 01:34:10,867
<i>Almost a week in that cave
They were hidden.</i>

1084
01:34:10,958 --> 01:34:14,151
<i>Jim is old enough to walk
They waited for him to get better.</i>

1085
01:34:17,789 --> 01:34:21,618
<i>To evade the Indians
They slept during the day and walked at night</i>

1086
01:34:21,744 --> 01:34:24,618
<i>and every day
Jim's leg was healing.</i>

1087
01:34:51,065 --> 01:34:53,212
Shut the horse's mouth.

1088
01:35:00,133 --> 01:35:03,007
They are not Native Americans.
These are the men in the castle.

1089
01:35:03,089 --> 01:35:04,566
Yeah, it's the Streak

1090
01:35:14,394 --> 01:35:16,700
What are they doing here?

1091
01:35:16,871 --> 01:35:19,428
I didn't tell you but
that night when I was injured

1092
01:35:19,507 --> 01:35:22,302
horse from my hiding place
A group passed.

1093
01:35:22,384 --> 01:35:24,451
They were looking for me. someone's

1094
01:35:25,100 --> 01:35:27,452
I could have sworn he was Native American,
He had a white feather in his hair.

1095
01:35:27,537 --> 01:35:30,127
- Really?
- But now that I see Streak,

1096
01:35:30,213 --> 01:35:32,405
I realized it wasn't Native American, it was him.

1097
01:35:32,490 --> 01:35:34,399
- Are you sure?
- Definitely.

1098
01:35:34,488 --> 01:35:37,634
- In Ravens' territory?
- Among the ravens.

1099
01:35:38,123 --> 01:35:40,270
They might be going to the boat.

1100
01:35:40,919 --> 01:35:43,430
We will cross the river higher up.

1101
01:36:23,421 --> 01:36:26,489
- What we guessed.
- Streak was coming here.

1102
01:36:26,577 --> 01:36:29,327
Yes. what's going on
We need to learn.

1103
01:36:31,011 --> 01:36:34,522
For jourdonnais, goods and whiskey
We will pay a good price.

1104
01:36:34,607 --> 01:36:36,912
It's a good price for you but
not for me.

1105
01:36:37,003 --> 01:36:39,468
How will you trade without a girl?

1106
01:36:44,633 --> 01:36:47,144
I'm sure when you see us
The first thing he will say is:

1107
01:36:47,230 --> 01:36:49,183
In the name of demons.

1108
01:36:51,664 --> 01:36:53,334
Demons...!

1109
01:36:53,821 --> 01:36:55,888
- How did you get here?
- We are lost.

1110
01:36:55,978 --> 01:36:58,330
We thought you were dead.
Is the girl okay?

1111
01:36:58,415 --> 01:37:00,562
In the back, with Poor Satan.

1112
01:37:00,692 --> 01:37:02,600
For God's sake!

1113
01:37:03,169 --> 01:37:05,884
- How did you get here?
- We'll tell you later. What's going on there?

1114
01:37:05,965 --> 01:37:09,078
- What's Streak doing here?
- He asks Jourdonnais for the boat.

1115
01:37:09,161 --> 01:37:11,433
- The boat?
- Absolutely everything.

1116
01:37:11,717 --> 01:37:15,228
- He's not thinking of selling, is he?
- He is very sorry for losing his daughter.

1117
01:37:15,313 --> 01:37:18,062
- I can't even imagine.
- After you, the Indians returned.

1118
01:37:18,988 --> 01:37:21,101
The crew lost their cool.

1119
01:37:21,185 --> 01:37:23,741
Jourdonnais is a rebel
He had to shoot the fool.

1120
01:37:23,821 --> 01:37:26,207
This Frenchman is very brave.

1121
01:37:26,538 --> 01:37:29,048
Streak says Mcmasters won't catch on

1122
01:37:29,134 --> 01:37:31,486
I know he fascinates her with his words.

1123
01:37:31,571 --> 01:37:34,162
- I don't blame him, but...
- How did they get here?

1124
01:37:34,247 --> 01:37:36,917
from this side of the river,
Unseen by the ravens.

1125
01:37:37,004 --> 01:37:38,992
- He's a liar.
- Take him from the other shore

1126
01:37:39,081 --> 01:37:41,467
- we saw while crossing the river.
- They didn't see us.

1127
01:37:41,558 --> 01:37:43,705
From the other shore? I can't be.

1128
01:37:43,795 --> 01:37:46,181
- Did they pass through the Ravens' territory?
- That's what they do.

1129
01:37:46,271 --> 01:37:48,987
- And they weren't very careful.
- Not many people around you

1130
01:37:49,068 --> 01:37:51,658
- they didn't seem to care.
- Then they're on the side of the ravens!

1131
01:37:51,744 --> 01:37:54,209
- With them.
- He brought them upon us and

1132
01:37:54,301 --> 01:37:56,891
started all this fuss.
Low!

1133
01:37:56,977 --> 01:37:59,488
- Wait a minute, Zeb.
- We'll handle it.

1134
01:37:59,574 --> 01:38:02,039
- I understand.
- How many men are with you?

1135
01:38:02,330 --> 01:38:03,727
Four and five with him.

1136
01:38:04,967 --> 01:38:08,398
A few to protect us
Warn the trustworthy man.

1137
01:38:08,482 --> 01:38:12,231
- And wait for us to start.
- We want to make sure it was the Streak who shot Jim.

1138
01:38:12,317 --> 01:38:15,032
- How?
- Thanks to the bullet I removed from Jim's leg.

1139
01:38:15,113 --> 01:38:17,022
Maybe we'll find another one like him.

1140
01:38:17,111 --> 01:38:20,303
Until Duck Eye called him
I'll tell him to wait here.

1141
01:38:22,463 --> 01:38:24,213
Do you have any plans?

1142
01:38:24,780 --> 01:38:28,529
none of our men
Make sure it doesn't get damaged.

1143
01:38:35,406 --> 01:38:37,360
McMasters you Indians
politely about

1144
01:38:37,444 --> 01:38:40,749
- he wanted to warn.
- We have visitors.

1145
01:38:41,758 --> 01:38:44,223
- I don't believe!
- What happened to you?

1146
01:38:44,914 --> 01:38:48,663
We'll talk about this later.
There's something more urgent now.

1147
01:38:48,749 --> 01:38:49,782
<i>Yes.</i>

1148
01:38:51,545 --> 01:38:53,453
Streak, you know them, right?

1149
01:38:53,542 --> 01:38:55,531
- Yes.
- He saw him in the last goal, Poor Satan.

1150
01:38:55,619 --> 01:38:57,608
We saw it while chasing.

1151
01:38:57,697 --> 01:39:00,161
He was very angry.
The Indian wanted to take my scalp.

1152
01:39:00,253 --> 01:39:03,321
- He is disturbed in his head. He cannot reason.
- Not that much,

1153
01:39:03,409 --> 01:39:05,318
We wouldn't be here without him.

1154
01:39:05,406 --> 01:39:07,634
Don't hold grudges against us.
It was a lesson for us too.

1155
01:39:07,723 --> 01:39:10,791
Now you're in trouble and
We want to help you.

1156
01:39:10,879 --> 01:39:12,788
- How?
- Who will you trade with?

1157
01:39:12,877 --> 01:39:14,785
The Ravens are at war.

1158
01:39:14,874 --> 01:39:16,862
McMasters sent us to warn you.

1159
01:39:16,951 --> 01:39:19,542
Which side of the river did you come from?

1160
01:39:20,147 --> 01:39:22,294
- This way, of course. Why?
- Put the rifle down.

1161
01:39:22,384 --> 01:39:24,292
Keep leaning on it.

1162
01:39:26,379 --> 01:39:28,889
So you didn't cross to the other shore?

1163
01:39:29,015 --> 01:39:30,810
Do you think we're crazy?

1164
01:39:31,372 --> 01:39:33,929
The ravens keep their cool
It's very bad when they lose.

1165
01:39:34,009 --> 01:39:36,644
- I want to protect my scalp.
- Convincing, isn't it?

1166
01:39:36,725 --> 01:39:38,236
Yes, almost true.

1167
01:39:38,762 --> 01:39:42,034
So when the Ravens are against you and
Without the Indian girl

1168
01:39:42,118 --> 01:39:45,231
How will you trade with the Blackfeet?
What will you do with the goods?

1169
01:39:45,314 --> 01:39:47,541
- Why don't you sell it to us?
- There's a reason.

1170
01:39:47,630 --> 01:39:50,095
- Because the Indian girl is with us.
- With you?

1171
01:39:50,187 --> 01:39:51,698
- And where?
- In the forest.

1172
01:39:51,785 --> 01:39:53,898
- Did you find it?
- Yes, it's incredible.

1173
01:39:53,982 --> 01:39:56,368
Haven't you heard where it is?
Go back!

1174
01:39:59,535 --> 01:40:02,170
- Now listen.
- You're wrong, Streak.

1175
01:40:03,529 --> 01:40:05,597
We can get a better deal than before.

1176
01:40:05,687 --> 01:40:08,038
It could be. But before we make a deal,

1177
01:40:08,123 --> 01:40:10,634
from the bullets in his rifle
We want to see someone.

1178
01:40:10,720 --> 01:40:12,514
- Bullet?
- Yes.

1179
01:40:12,997 --> 01:40:16,268
- Sure, there are a few in the saddle.
- One is enough.

1180
01:40:16,672 --> 01:40:19,183
- I can give more.
- Just one.

1181
01:40:46,912 --> 01:40:48,820
It's exactly the same.

1182
01:40:49,468 --> 01:40:52,104
- I was sure of that.
- I didn't do anything to you.

1183
01:40:52,185 --> 01:40:53,901
Come on, Boone.

1184
01:41:08,883 --> 01:41:11,996
These drove the ravens against us.

1185
01:41:12,598 --> 01:41:14,234
They don't deserve this but

1186
01:41:14,635 --> 01:41:16,623
let's bury them.

1187
01:41:20,547 --> 01:41:22,183
Hey Duck Eye!

1188
01:41:31,173 --> 01:41:35,241
<i>With Duck Eye so close to home
It was pretty bad that he escaped.</i>

1189
01:41:35,847 --> 01:41:38,437
<i>Jim and Boone Streak
While searching for him with his horses</i>

1190
01:41:38,523 --> 01:41:42,477
<i>We want to continue our journey
We couldn't do anything else.</i>

1191
01:41:57,219 --> 01:41:58,411
Look!

1192
01:42:01,373 --> 01:42:03,123
Watch out guys!

1193
01:42:04,129 --> 01:42:06,959
- Pete, move forward!
- Be careful! Continue!

1194
01:42:07,485 --> 01:42:08,677
Czech!

1195
01:42:12,438 --> 01:42:14,108
Pull harder!

1196
01:42:42,119 --> 01:42:44,186
Let's go! Come back guys!

1197
01:43:16,074 --> 01:43:17,266
Keep shooting!

1198
01:43:35,728 --> 01:43:36,920
Czech!

1199
01:43:41,121 --> 01:43:42,313
Czech!

1200
01:43:45,874 --> 01:43:47,067
Czech!

1201
01:43:53,065 --> 01:43:55,371
There's nothing we can do. Finished.

1202
01:43:55,781 --> 01:43:58,655
The boat ran aground.
It's impossible to move forward.

1203
01:43:59,297 --> 01:44:01,853
- The Indian girl left too.
- speak english.

1204
01:44:01,933 --> 01:44:03,649
The Indian girl is gone.

1205
01:44:03,811 --> 01:44:06,117
We can't go neither up nor down.

1206
01:44:06,207 --> 01:44:09,434
- What are we going to do? Huh, Calloway?
- We can't leave it here.

1207
01:44:09,523 --> 01:44:11,000
Have to...

1208
01:44:13,757 --> 01:44:16,143
- Indians! He's coming here!
- Romaine!

1209
01:44:16,873 --> 01:44:18,509
Get back to the boat!

1210
01:44:28,937 --> 01:44:31,084
Fire. Don't shoot!

1211
01:44:32,413 --> 01:44:35,401
They are Blackfeet.
They were not wearing battle clothes.

1212
01:44:38,884 --> 01:44:40,917
They're making a peace sign!

1213
01:44:50,189 --> 01:44:52,780
- Duck Eye sent them.
- Duck Eye?

1214
01:44:52,866 --> 01:44:55,422
They came to help us.
What do you think, French?

1215
01:44:55,502 --> 01:44:57,649
- I love it!
- What are you saying?

1216
01:44:57,739 --> 01:44:59,727
Unbelievable. What a great fortune.

1217
01:44:59,816 --> 01:45:02,486
- Speak English.
- This is in English, I love it!

1218
01:46:02,391 --> 01:46:04,107
Look here!

1219
01:46:05,707 --> 01:46:08,217
- Blackfeet.
- Duck Eye must have brought it.

1220
01:46:08,303 --> 01:46:09,337
Yes.

1221
01:46:23,243 --> 01:46:24,879
Hey! My friends!

1222
01:46:32,471 --> 01:46:34,538
<i>Yes, Duck Eye sent them.</i>

1223
01:46:34,628 --> 01:46:38,457
<i>He wasn't there, but the Blackfeet
They pulled us into their camp.</i>

1224
01:46:38,543 --> 01:46:40,735
<i>And the exchanges began.</i>

1225
01:46:52,924 --> 01:46:56,230
<i>There was plenty of fur and
They were eager to exchange.</i>

1226
01:47:02,431 --> 01:47:04,896
He says the leather is of good quality.

1227
01:47:04,988 --> 01:47:06,896
what you want in return
He says he can give it.

1228
01:47:06,985 --> 01:47:09,132
Tell him he can have whatever he wants.

1229
01:47:13,617 --> 01:47:15,286
Very good, French.

1230
01:47:15,854 --> 01:47:17,682
The best I've seen.

1231
01:47:19,688 --> 01:47:23,801
These are the ones you've ever received
It will be the cheapest furs.

1232
01:47:43,577 --> 01:47:47,723
Jourdonnais gave him three blankets.
Each time it passes, it covers a different person.

1233
01:48:06,466 --> 01:48:09,375
Why don't we go hunting?
It looks like beautiful land.

1234
01:48:09,462 --> 01:48:11,610
We go. I'll stay here a little longer.

1235
01:48:12,898 --> 01:48:16,283
I might have a reason to stay too.

1236
01:48:16,373 --> 01:48:17,725
Certainly.

1237
01:48:27,758 --> 01:48:30,189
- What did Callovay say?
- Same as the others.

1238
01:48:30,275 --> 01:48:33,422
- It just took him longer to say it.
- Alright!

1239
01:48:38,224 --> 01:48:40,338
<i>The exchange lasted three days.</i>

1240
01:48:40,421 --> 01:48:43,853
<i>And we did well.
But there's no sign of Duck Eye.</i>

1241
01:48:44,456 --> 01:48:46,683
<i>Then one night he appeared.</i>

1242
01:49:07,785 --> 01:49:10,137
You'd better stand up.

1243
01:49:10,222 --> 01:49:12,891
He is an important person in this region.

1244
01:49:16,134 --> 01:49:18,167
Says hello to all of you.

1245
01:49:20,408 --> 01:49:23,999
for helping us
I told him we were grateful.

1246
01:49:26,400 --> 01:49:28,752
He has a gift for you, Jim.

1247
01:49:28,837 --> 01:49:32,507
It brings abundance and long life
It is a believed talisman.

1248
01:49:33,711 --> 01:49:36,175
He says he gave it to you because he loves you.

1249
01:49:37,026 --> 01:49:40,775
He loves you like a brother.
You are now his half-brother.

1250
01:49:44,856 --> 01:49:46,207
I thanked him...

1251
01:49:47,333 --> 01:49:48,968
tell me

1252
01:49:55,642 --> 01:49:58,630
Thank you for helping him
wants to thank you all

1253
01:49:58,837 --> 01:50:01,348
and hope your God will bless you.

1254
01:50:44,097 --> 01:50:46,165
I don't know why I came here.

1255
01:50:46,254 --> 01:50:49,879
All I know is that I have things to tell you
and I don't know how to say it.

1256
01:50:50,768 --> 01:50:52,677
I wish we could understand each other...

1257
01:50:56,201 --> 01:50:58,712
You don't need to be afraid of me anymore.

1258
01:51:00,795 --> 01:51:01,909
You can have it.

1259
01:52:14,537 --> 01:52:17,730
- What's this noise?
- They're celebrating your wedding.

1260
01:52:17,813 --> 01:52:21,120
- Wedding?
- If you don't know, let me tell you, you are married now.

1261
01:52:21,448 --> 01:52:24,118
Is he married? Without asking me?

1262
01:52:24,205 --> 01:52:26,397
- I wouldn't recommend it.
- But...

1263
01:52:56,603 --> 01:52:59,114
Good morning.
Labadie said he wanted to see me.

1264
01:52:59,199 --> 01:53:02,232
Yes. Boone, this is Duck Eye's father.

1265
01:53:02,395 --> 01:53:04,304
- Chief Red Horse.
- Hello.

1266
01:53:04,393 --> 01:53:07,903
Because he wanted to see you
What will you give him for his daughter?

1267
01:53:07,988 --> 01:53:09,976
- wants to know.
- For Duck Eye?

1268
01:53:10,065 --> 01:53:12,939
You married him, didn't you?
You must pay him.

1269
01:53:13,021 --> 01:53:15,691
- I think it's a tradition.
- Yes or no.

1270
01:53:16,576 --> 01:53:18,212
In this case, yes.

1271
01:53:19,213 --> 01:53:21,962
- Is there a special reason?
- said Duck Eye.

1272
01:53:22,049 --> 01:53:25,003
- Yes? What did he say?
- He wants you to pay for it.

1273
01:53:25,085 --> 01:53:27,073
If you pay the money, you're free to go.

1274
01:53:27,162 --> 01:53:29,593
- Whenever you want.
- How?

1275
01:53:29,679 --> 01:53:31,587
Of course I'm going.
Won't you stay?

1276
01:53:31,676 --> 01:53:33,585
- Will you stay?
- No.

1277
01:53:33,674 --> 01:53:36,341
- And you?  - I have no reason to stay.
- Me too

1278
01:53:36,430 --> 01:53:39,543
- Did you tell him you were leaving?
- I don't know how to do it!

1279
01:53:39,626 --> 01:53:42,534
Find a way.
Meanwhile, pay the Red Horse.

1280
01:53:42,622 --> 01:53:44,974
- Of course! What does he want?
- He wants the rifle.

1281
01:53:45,059 --> 01:53:46,694
He wants yours.

1282
01:53:47,895 --> 01:53:50,883
- Doesn't he accept anything else?
- Isn't it worth the rifle?

1283
01:53:51,290 --> 01:53:53,244
- The rifle is just a down payment.

1284
01:53:53,368 --> 01:53:55,196
Come on, give it, hurry up.

1285
01:53:57,802 --> 01:54:00,596
He also wants the horses you bought from Streak.

1286
01:54:00,678 --> 01:54:04,427
- Half of them are Jim's.
- Here's my wedding gift to you.

1287
01:54:07,709 --> 01:54:09,617
Good morning, guys.

1288
01:54:11,583 --> 01:54:13,889
Good morning boss.
Nice hot coffee.

1289
01:54:13,980 --> 01:54:16,366
- Isn't it cold, sir?
- Definitely.

1290
01:54:16,457 --> 01:54:18,524
The water in the pot was frozen.

1291
01:54:18,614 --> 01:54:21,045
- A piece like this.
- Winter is coming.

1292
01:54:21,291 --> 01:54:23,563
I bet we should go!

1293
01:54:25,006 --> 01:54:27,039
- Right, Calloway?
- Are you talking about winter?

1294
01:54:27,123 --> 01:54:29,509
- Yes. Winter.
- I was thinking the same thing.

1295
01:54:30,438 --> 01:54:33,154
Do you know? I think as soon as possible
We must set out.

1296
01:54:33,235 --> 01:54:37,018
You have lots of fur.
If they freeze, they won't do you any good.

1297
01:54:37,110 --> 01:54:39,540
Ok. We are leaving today.

1298
01:54:39,626 --> 01:54:41,773
Tell the men we're leaving.

1299
01:54:41,863 --> 01:54:44,090
- What about women?
- Forget them.

1300
01:54:44,920 --> 01:54:46,920
- But boss...
- Shut up!

1301
01:54:48,335 --> 01:54:50,482
- We're leaving today, aren't we?
- This is true.

1302
01:54:51,850 --> 01:54:54,122
- Do you think he will come?
- To stay

1303
01:54:54,207 --> 01:54:56,718
If there is no reason, every man leaves.

1304
01:54:57,682 --> 01:55:00,273
- If I were him.
- Yeah, buddy

1305
01:55:00,359 --> 01:55:01,995
but you are not.

1306
01:55:19,134 --> 01:55:20,928
Labadie, hurry up!

1307
01:55:42,423 --> 01:55:44,695
I think it's time to say goodbye.

1308
01:55:52,889 --> 01:55:55,683
He said:
"Goodbye, brother. Come back soon."

1309
01:55:59,201 --> 01:56:02,666
This gesture is your heart's
It means it is.

1310
01:56:07,829 --> 01:56:09,738
Goodbye, Duck Eyes.

1311
01:56:19,813 --> 01:56:22,643
Goodbye, Poor Satan.
You like the rifle, right?

1312
01:56:23,568 --> 01:56:26,033
Do you have enough gunpowder and bullets?

1313
01:56:26,125 --> 01:56:28,999
- Did you get everything you wanted?
- I don't have whiskey.

1314
01:56:29,081 --> 01:56:33,149
- You'll get it next time.
- Goodbye, Poor Satan, we'll meet again.

1315
01:57:12,943 --> 01:57:15,578
<i>Isn't it strange?
The two men are very good friends.</i>

1316
01:57:16,099 --> 01:57:17,734
<i>Until a woman</i>

1317
01:57:18,376 --> 01:57:20,011
<i>Until you get in between them.</i>

1318
01:57:21,571 --> 01:57:25,559
<i>And now, one of the other
When you abandon what you wish,</i>

1319
01:57:25,726 --> 01:57:28,555
<i>how to make peace
I wonder.</i>

1320
01:58:12,504 --> 01:58:14,412
- Do you want it?
- No, thank you.

1321
01:58:19,814 --> 01:58:21,484
They are going south.

1322
01:58:21,891 --> 01:58:23,607
Just like us.

1323
01:58:24,608 --> 01:58:26,278
I never thought you'd leave him.

1324
01:58:27,204 --> 01:58:29,351
I didn't think I would leave him.

1325
01:58:30,041 --> 01:58:32,551
<i>Imbue him with common sense
It's no use.</i>

1326
01:58:32,637 --> 01:58:34,670
He wants room to stay.

1327
01:58:37,311 --> 01:58:39,617
He's playing with that scalp again.

1328
01:58:39,708 --> 01:58:42,582
Why did you give it away?
You did something stupid.

1329
01:58:42,664 --> 01:58:45,620
Worse. I lied to him.

1330
01:58:45,860 --> 01:58:49,320
- What?
-His brother was not killed by an Indian.

1331
01:58:49,654 --> 01:58:51,688
He fell into the river and drowned.

1332
01:58:53,290 --> 01:58:56,800
- But he won't believe it anymore.
- Neither him nor anyone else.

1333
01:59:09,868 --> 01:59:13,651
attachment to an idea
But it's so strange how everything changes.

1334
01:59:18,120 --> 01:59:19,820
Thank God!

1335
01:59:22,012 --> 01:59:24,568
Don't make a fool of yourself
I don't know how many ways there are

1336
01:59:24,648 --> 01:59:27,113
but I think I applied almost all of them.

1337
01:59:28,523 --> 01:59:31,034
I'm not coming with you. I'm going back.

1338
01:59:33,197 --> 01:59:36,230
Maybe he won't want me but
I want to learn this.

1339
01:59:36,313 --> 01:59:37,902
Rest assured, he won't turn you away.

1340
01:59:38,430 --> 01:59:40,920
- I hope so.
- Do you have a rifle?

1341
01:59:40,986 --> 01:59:42,895
Yes, the Frenchman gave me one.

1342
01:59:42,984 --> 01:59:45,131
Make a deal with the red horse

1343
01:59:45,221 --> 01:59:48,925
- I want to get my rifle back.
- Do you have enough gunpowder and bullets?

1344
01:59:49,016 --> 01:59:51,447
- There isn't enough.
- I'll give you some.

1345
01:59:52,411 --> 01:59:54,717
Guys, put out the fires!
Everyone get on the boat.

1346
01:59:55,128 --> 01:59:57,957
Boone returns.
I'll go get gunpowder and bullets.

1347
01:59:59,921 --> 02:00:02,113
Are you staying, Boone? Really good!

1348
02:00:02,398 --> 02:00:04,955
What about your money?
You will get a lot when I sell the furs.

1349
02:00:05,034 --> 02:00:07,625
- Save it for me, French.
- I'll keep it for you.

1350
02:00:07,751 --> 02:00:10,500
Goodbye, Romaine.
- See you next year.

1351
02:00:14,262 --> 02:00:17,012
Here is gunpowder and bullets.
Do you need anything else?

1352
02:00:17,098 --> 02:00:18,734
No. Thanks, Zeb.

1353
02:00:19,575 --> 02:00:22,688
- See you next year.
- Goodbye, Labadie.

1354
02:00:23,051 --> 02:00:25,641
We'd better go.

1355
02:00:25,767 --> 02:00:28,232
We have more than 3000 km of road ahead of us.

1356
02:00:29,043 --> 02:00:31,792
- See you next year.
- Goodbye, Zeb.

1357
02:00:35,554 --> 02:00:36,985
Well Jim...

1358
02:00:38,270 --> 02:00:40,576
Here's another bag of bullets.

1359
02:00:41,187 --> 02:00:43,697
For the last few days, you
I would like to give it another way.

1360
02:00:43,783 --> 02:00:45,499
You still can.

1361
02:00:45,780 --> 02:00:49,371
When I return next year
I will have time for this.

1362
02:00:50,374 --> 02:00:53,806
obviously stay
I never thought you'd want it.

1363
02:00:59,682 --> 02:01:01,033
We are going!


